< Бытие 15 >

1 По глаголех же сих, бысть слово Господне ко Авраму в видении нощию, глаголя: не бойся, Авраме: Аз защищаю тя, мзда твоя многа будет зело.
After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram; I am thy shield, thy exceeding great reward.
2 Глагола же Аврам: Владыко Господи, что ми даси? Аз же отпущаюся безчаден: сын же масек домочадицы моея, сей Дамаск Елиезер.
And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus.
3 И рече Аврам: понеже мне не дал еси семене, домочадец же мой наследник мой будет.
And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir.
4 И абие глас Господень бысть к нему, глаголющий: не будет сей наследник твой, но иже изыдет из тебе, той будет наследник тебе.
And behold, the word of Jehovah [came] to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir.
5 Изведе же его вон и рече ему: воззри на небо и изочти звезды, аще возможеши исчести я. И рече: тако будет семя твое.
And he led him out, and said, Look now toward the heavens, and number the stars, if thou be able to number them. And he said to him, So shall thy seed be!
6 И верова Аврам Богу, и вменися ему в правду.
And he believed Jehovah; and he reckoned it to him [as] righteousness.
7 Рече же к нему: Аз (есмь) Бог изведый тя от страны Халдейския, яко дати тебе землю сию наследствовати.
And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.
8 И рече: Владыко Господи, по чесому уразумею, яко наследити ю имам?
And he said, Lord Jehovah, how shall I know that I shall possess it?
9 Рече же к нему: возми Мне юницу трилетну и козу трилетну и овна трилетна, и горлицу и голубя.
And he said to him, Take me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.
10 Взя же он вся сия и раздели я на полы, и положи я противолична едина ко другому: птиц же не раздели.
And he took all these, and divided them in the midst, and laid the half of each opposite its fellow; but the birds he did not divide.
11 Слетеша же птицы на телеса растесаная их: и седе близу их Аврам.
And the birds of prey came down on the carcases; and Abram scared them away.
12 Заходящу же солнцу, ужас нападе на Аврама, и се, страх темен велий нападе нань.
And as the sun was just going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, a horror, a great darkness, fell upon him.
13 И речено бысть ко Авраму: ведый увеси, яко преселно будет семя твое в земли не своей, и поработят я, и озлобят я, и смирят я лет четыриста:
And he said to Abram, Know assuredly that thy seed will be a sojourner in a land [that is] not theirs, and they shall serve them; and they shall afflict them four hundred years.
14 языку же, емуже поработают, сужду Аз: по сих же изыдут семо со имением многим:
But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property.
15 ты же отидеши ко отцем твоим в мире, препитан в старости добрей:
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
16 в четвертем же роде возвратятся семо: не бо исполнишася греси Аморреов до ныне.
And [in the] fourth generation they shall come hither again; for the iniquity of the Amorites is not yet full.
17 Егда же бысть солнце на западе, пламень бысть: и се, пещь дымящися, и свещы огненны, яже проидоша между растесании сими.
And it came to pass when the sun had gone down, and it was dark, that behold, there was a smoking furnace, and a flame of fire which passed between those pieces.
18 В день той завеща Господь Авраму завет, глаголя: семени твоему дам землю сию от реки Египетския даже до реки великия Евфрата:
On the same day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates;
19 Кенеов и Кенезеов и Кедмонеов,
the Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
20 и Хеттеов и Ферезеов и Рафаинов,
and the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaim,
21 и Аморреов и Хананеов, и Евеов и Гергесеов и Иевусеов.
and the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.

< Бытие 15 >