< Бытие 10 >

1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
Jen estas la generaciaro de la filoj de Noa: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet. Kaj naskiĝis al ili filoj post la diluvo.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
La filoj de Jafet: Gomer kaj Magog kaj Madaj kaj Javan kaj Tubal kaj Meŝeĥ kaj Tiras.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
Kaj la filoj de Gomer: Aŝkenaz kaj Rifat kaj Togarma.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
Kaj la filoj de Javan: Eliŝa kaj Tarŝiŝ, Kitim kaj Dodanim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
De ĉi tiuj dissemiĝis la insuloj da popoloj en siaj landoj, ĉiu laŭ sia lingvo, laŭ siaj gentoj kaj nacioj.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
Kaj la filoj de Ĥam: Kuŝ kaj Micraim kaj Put kaj Kanaan.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Kaj la filoj de Kuŝ: Seba kaj Ĥavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabteĥa; kaj la filoj de Raama; Ŝeba kaj Dedan.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
Kaj Kuŝ naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero.
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
Li estis potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo; tial oni diras: Kiel Nimrod, potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo.
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
Kaj la komenco de lia regno estis Babel kaj Ereĥ kaj Akad kaj Kalne en la lando Ŝinar.
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
El ĉi tiu lando li eliris en Asirion kaj konstruis la urbojn Nineve kaj Reĥobot kaj Kalaĥ,
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
kaj Resen inter Nineve kaj Kalaĥ (ĝi estis la granda urbo).
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
Kaj Micraim naskigis la Ludidojn kaj la Anamidojn kaj la Lehabidojn kaj la Naftuĥidojn
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
kaj la Patrusidojn kaj la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj) kaj la Kaftoridojn.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
Kaj de Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
kaj la Jebusidoj kaj la Amoridoj kaj la Girgaŝidoj
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
kaj la Ĥividoj kaj la Arkidoj kaj la Sinidoj
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
kaj la Arvadidoj kaj la Cemaridoj kaj la Ĥamatidoj; kaj poste la gentoj Kanaanaj disiĝis.
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
Kaj la limoj de la Kanaanidoj estis de Cidon ĝis Gerar kaj Gaza, ĝis Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim ĝis Laŝa.
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
Tio estas la filoj de Ĥam laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj kaj nacioj.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
Naskiĝis infanoj ankaŭ al Ŝem, la patro de ĉiuj Eberidoj, pli maljuna frato de Jafet.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
La filoj de Ŝem: Elam kaj Aŝur kaj Arpaĥŝad kaj Lud kaj Aram.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
Kaj la filoj de Aram: Uc kaj Ĥul kaj Geter kaj Maŝ.
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Kaj al Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, kaj al Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
Kaj al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar dum lia vivo dividiĝis la tero; kaj la nomo de lia frato estis Joktan.
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
Kaj al Joktan naskiĝis Almodad kaj Ŝelef kaj Ĥacarmavet kaj Jeraĥ
27 и Одорра и Евила и Декла,
kaj Hadoram kaj Uzal kaj Dikla
28 и Евала и Авимаила и Совева,
kaj Obal kaj Abimael kaj Ŝeba
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
kaj Ofir kaj Ĥavila kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis filoj de Joktan.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
Kaj ilia loĝloko estis de Meŝa ĝis Sefar, la orienta monto.
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
Tio estas la filoj de Ŝem laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laŭ siaj nacioj.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
Tio estas la gentoj de la filoj de Noa, laŭ siaj generacioj, en siaj nacioj; kaj de ili disiĝis la popoloj sur la tero post la diluvo.

< Бытие 10 >