< Первое послание Петра 5 >

1 Старцы иже в вас молю, яко старец сый и свидетель Христовым страстем, иже и хотящей славе явитися общник:
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
2 пасите еже в вас стадо Божие, посещающе не нуждею, но волею и по Бозе, ниже неправедными прибытки, но усердно,
Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
3 ни яко обладающе причту, но образи бывайте стаду:
Neither as being lords over God’s heritage, but being ensamples to the flock.
4 и явльшуся Пастыреначальнику, приимете неувядаемый славы венец.
And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that fades not away.
5 Такоже юнии, повинитеся старцем: вси же друг другу повинующеся, смиреномудрие стяжите, зане Бог гордым противится, смиренным же дает благодать.
Likewise, you younger, submit yourselves to the elder. Yes, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.
6 Смиритеся убо под крепкую руку Божию, да вы вознесет во время:
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
7 всю печаль вашу возвергше Нань, яко Той печется о вас.
Casting all your care on him; for he cares for you.
8 Трезвитеся, бодрствуйте, зане супостат ваш диавол, яко лев рыкая, ходит, иский кого поглотити:
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour:
9 емуже противитеся тверди верою, ведуще, яко теже страсти случаются вашему братству, еже в мире.
Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brothers that are in the world.
10 Бог же всякия благодати, призвавый вас в вечную Свою славу о Христе Иисусе, мало пострадавшыя, Той да совершит вы, да утвердит, да укрепит, да оснует. (aiōnios g166)
But the God of all grace, who has called us to his eternal glory by Christ Jesus, after that you have suffered a while, make you perfect, establish, strengthen, settle you. (aiōnios g166)
11 Тому слава и держава во веки веков. Аминь. (aiōn g165)
To him be glory and dominion for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 Силуаном вам верным братом, яко непщую, вмале написах, моля и засвидетельствуя сей быти истинней благодати Божией, в нейже стоите.
By Silvanus, a faithful brother to you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein you stand.
13 Целует вы яже в Вавилоне соизбранная, и Марко сын мой.
The church that is at Babylon, elected together with you, salutes you; and so does Marcus my son.
14 Целуйте друг друга лобзанием любве. Мир вам всем о Христе Иисусе. Аминь.
Greet you one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

< Первое послание Петра 5 >