< Первое послание к Коринфянам 6 >

1 Смеет ли кто от вас, вещь имея ко иному, судитися от неправедных, а не от святых?
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
2 Не весте ли, яко святии мирови имут судити? И аще вами суд приимет мир, недостойни есте судищем худым?
Do you not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
3 Не весте ли, яко аггелов судити имамы, а не точию житейских?
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
4 Житейская бо судища аще имате, уничиженных в церкви, сих посаждаете.
If then you have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
5 К сраму вам глаголю: тако ли несть в вас мудр ни един, иже может разсудити между братий своих?
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brothers?
6 Но брат с братом судится, и то пред неверными.
But brother goes to law with brother, and that before the unbelievers.
7 Уже убо отнюд вам срам есть, яко тяжбы имате между собою. Почто не паче обидими есте? Почто не паче лишени бываете?
Now therefore there is utterly a fault among you, because you go to law one with another. Why do you not rather take wrong? why do you not rather suffer yourselves to be defrauded?
8 Но вы (сами) обидите и лишаете, да еще братию.
No, you do wrong, and defraud, and that your brothers.
9 Или не весте, яко неправедницы Царствия Божия не наследят? Не льстите себе: ни блудницы, ни идолослужителе, ни прелюбодее, (ни сквернителе, ) ни малакии, ни мужеложницы,
Know you not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
10 ни лихоимцы, ни татие, ни пияницы, ни досадителе, ни хищницы Царствия Божия не наследят.
Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortionists, shall inherit the kingdom of God.
11 И сими (убо) нецыи бесте, но омыстеся, но освятистеся, но оправдистеся именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
12 Вся ми леть суть, но не вся на пользу: вся ми леть суть, но не аз обладан буду от чего.
All things are lawful to me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
13 Брашна чреву, и чрево брашном: Бог же и сие и сия упразднит. Тело же не блужению, но Господеви, и Господь телу.
Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
14 Бог же и Господа воздвиже, и нас воздвигнет силою Своею.
And God has both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
15 Не весте ли, яко телеса ваша удове Христовы суть? Вземь ли убо уды Христовы, сотворю уды блудничи? Да не будет.
Know you not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
16 Или не весте, яко прилепляяйся сквернодейце едино тело есть (с блудодейцею)? Будета бо, рече, оба в плоть едину.
What? know you not that he which is joined to an harlot is one body? for two, says he, shall be one flesh.
17 Прилепляяйся же Господеви един дух есть (с Господем).
But he that is joined to the Lord is one spirit.
18 Бегайте блудодеяния: всяк (бо) грех, егоже аще сотворит человек, кроме тела есть: а блудяй во свое тело согрешает.
Flee fornication. Every sin that a man does is without the body; but he that commits fornication sins against his own body.
19 Или не весте, яко телеса ваша храм живущаго в вас Святаго Духа суть, Егоже имате от Бога, и несте свои?
What? know you not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which you have of God, and you are not your own?
20 Куплени бо есте ценою. Прославите убо Бога в телесех ваших и в душах ваших, яже суть Божия.
For you are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.

< Первое послание к Коринфянам 6 >