< Первое послание к Коринфянам 2 >

1 И аз пришед к вам, братие, приидох не по превосходному словеси или премудрости возвещая вам свидетелство Божие:
And I, brothers, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring to you the testimony of God.
2 не судих бо ведети что в вас, точию Иисуса Христа, и Сего распята:
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
3 и аз в немощи и страсе и трепете мнозе бых в вас.
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4 И слово мое и проповедь моя не в препретелных человеческия премудрости словесех, но в явлении духа и силы,
And my speech and my preaching was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
5 да вера ваша не в мудрости человечестей, но в силе Божией будет.
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
6 Премудрость же глаголем в совершенных, премудрость же не века сего, ни князей века сего престающих, (aiōn g165)
However, we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nothing: (aiōn g165)
7 но глаголем премудрость Божию, в тайне сокровенную, юже предустави Бог прежде век в славу нашу, (aiōn g165)
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world to our glory: (aiōn g165)
8 юже никтоже от князей века сего разуме: аще бо быша разумели, не быша Господа славы распяли. (aiōn g165)
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn g165)
9 Но якоже есть писано: ихже око не виде, и ухо не слыша, и на сердце человеку не взыдоша, яже уготова Бог любящым Его.
But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God has prepared for them that love him.
10 Нам же Бог открыл есть Духом Своим: Дух бо вся испытует, и глубины Божия.
But God has revealed them to us by his Spirit: for the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
11 Кто бо весть от человек, яже в человеце, точию дух человека, живущий в нем? Такожде и Божия никтоже весть, точию Дух Божий.
For what man knows the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knows no man, but the Spirit of God.
12 Мы же не духа мира сего прияхом, но Духа иже от Бога, да вемы яже от Бога дарованная нам,
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
13 яже и глаголем не в наученых человеческия премудрости словесех, но в наученых Духа Святаго, духовная духовными сразсуждающе.
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teaches, but which the Holy Ghost teaches; comparing spiritual things with spiritual.
14 Душевен же человек не приемлет яже Духа Божия: юродство бо ему есть, и не может разумети, зане духовне востязуется.
But the natural man receives not the things of the Spirit of God: for they are foolishness to him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
15 Духовный же востязует убо вся, а сам той ни от единаго востязуется.
But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.
16 Кто бо разуме ум Господень, иже изяснит и? Мы же ум Христов имамы.
For who has known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.

< Первое послание к Коринфянам 2 >