< Первое послание к Коринфянам 1 >

1 Павел, зван Апостол Иисус Христов волею Божиею, и Сосфен брат,
Paul by vocacion an Apostle of Iesus Christ thorow the will of God and brother Sostenes.
2 церкви Божией сущей в Коринфе, освященным о Христе Иисусе, званным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяцем месте, тех же и нашем:
Vnto the congregacion of God which is at Corinthum. To them that are sanctified in Christ Iesu sainctes by callynge with all that call on the name of oure lorde Iesus Christ in every place both of theirs and of oures
3 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Grace be with you and peace fro God oure father and from the lorde Iesus Christ.
4 Благодарю Бога моего всегда о вас, о благодати Божией данней вам о Христе Иисусе,
I thanke my God all wayes on youre behalfe for ye grace of God which is geuen you by Iesus Christ
5 яко во всем обогатистеся о Нем, во всяцем слове и всяцем разуме,
that in all thinges ve are made riche by him in all lerninge and in all knowledge
6 якоже свидетелство Христово известися в вас:
even as the testimony of Iesus Christ was confermed in you)
7 яко вам не лишитися ни во единем даровании, чающым откровения Господа нашего Иисуса Христа,
so that ye are behynde in no gyft and wayte for the apperynge of oure lorde Iesus Christ
8 Иже и утвердит вас даже до конца неповинных в день Господа нашего Иисуса Христа.
which shall streght you vnto ye ende that ye maye be blamelesse in ye daye of oure lorde Iesus Christ.
9 Верен Бог, Имже звани бысте во общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
ffor god is faythfull by whom ye are called vnto ye fellishyppe of his sonne Iesus Christe oure lorde
10 Молю же вы, братие, именем Господа нашего Иисуса Христа, да тожде глаголете вси, и да не будут в вас распри, да будете же утверждени в томже разумении и в тойже мысли.
I beseche you brethre in ye name of oure lorde Iesus Christ that ye all speake one thynge and that there be no dissencion amoge you: but be ye knyt together in one mynde and in one meaynge.
11 Возвестися бо ми о вас, братие моя, (посланным) от Хлоиса, яко рвения в вас суть.
It is shewed vnto me (my brethren) of you by them that are of the housse of Cloe that ther is stryfe amonge you. And this is it that I meane:
12 Глаголю же се, яко кийждо вас глаголет: аз убо есмь Павлов, аз же Аполлосов, аз же Кифин, аз же Христов.
how that comelie amonge you one sayeth: I holde of Paul: another I holde of Apollo: ye thyrde I holde of Cephas: ye four ye I holde of Christ.
13 Еда разделися Христос, еда Павел распятся по вас? Или во имя Павлово крестистеся?
Ys Christ devided? was Paul crucified for you? ether were ye baptised in ye name of Paul?
14 Благодарю Бога, яко ни единаго от вас крестих, точию Криспа и Гаиа,
I thanke God that I christened none of you but Crispus and Gayus
15 да не кто речет, яко в мое имя крестих.
lest eny shulde saye that I had baptised in myne awne name.
16 Крестих же и Стефанинов дом: прочее не вем, аще кого иного крестих.
I baptised also the housse of Stephana. Forthermore knowe I not whether I baptised eny man or no.
17 Не посла бо мене Христос крестити, но благовестити, не в премудрости слова, да не испразднится крест Христов.
For Christ sent me not to baptyse but to preache ye gospell not with wysdome of wordes lest the crosse of Christ shuld have bene made of none effecte.
18 Слово бо крестное погибающым убо юродство есть, а спасаемым нам сила Божия есть.
For ye preachinge of the crosse is to them yt perisshe folishnes: but vnto vs which are saved it is ye power of God.
19 Писано бо есть: погублю премудрость премудрых, и разум разумных отвергу.
For it is written: I will destroye the wysdome of the wyse and will cast awaye the vnderstondinge of the prudet.
20 Где премудр? Где книжник? Где совопросник века сего? Не обуи ли Бог премудрость мира сего? (aiōn g165)
Where is the wyse? Where is the scrybe? Where is the searcher of this worlde? Hath not God made the wysdome of this worlde folisshnes? (aiōn g165)
21 Понеже бо в премудрости Божией не разуме мир премудростию Бога, благоизволил Бог буйстовм проповеди спасти верующих.
For when the worlde thorow wysdome knew not God in ye wysdome of God: it pleased God thorow folisshnes of preachinge to save them yt beleve.
22 Понеже и Иудее знамения просят, и Еллини премудрости ищут:
For ye Iewes requyre a signe and the Grekes seke after wysdome.
23 мы же проповедуем Христа распята, Иудеем убо соблазн, Еллином же безумие,
But we preache Christ crucified vnto the Iewes an occasion of fallinge and vnto the Grekes folisshnes:
24 самем же званным Иудеем же и Еллином Христа, Божию силу и Божию премудрость:
but vnto the which are called both of Iewes and Grekes we preache Christ ye power of God and the wysdome of God.
25 зане буее Божие премудрее человек есть, и немощное Божие крепчае человек есть.
For the folishnes of God is wyser then me: and the weakenes of God is stronger then men.
26 Видите бо звание ваше, братие, яко не мнози премудри по плоти, не мнози сильни, не мнози благородни:
Brethren loke on youre callinge how that not many wyse men after the flesshe not many myghty not many of hye degre are called:
27 но буяя мира избра Бог, да премудрыя посрамит, и немощная мира избра Бог, да посрамит крепкая:
but God hath chosen the folysshe thinges of the worlde to confounde the wyse. And God hath chosyn the weake thinges of the worlde to confounde thinges which are mighty.
28 и худородная мира и уничиженная избра Бог, и не сущая, да сущая упразднит,
And vile thinges of the worlde and thinges which are despysed hath God chosen yee and thinges of no reputacion for to brynge to nought thinges of reputacion
29 яко да не похвалится всяка плоть пред Богом.
that no flesshe shulde reioyce in his presence.
30 Из Негоже вы есте о Христе Иисусе, Иже бысть нам премудрость от Бога, правда же и освящение и избавление,
And vnto him partayne ye in Christ Iesu which of God is made vnto vs wysdome and also rightewesnes and saunctifyinge and redempcion.
31 да, якоже пишется: хваляйся, о Господе да хвалится.
That accordinge as it is written: he which reioyseth shulde reioyce in the Lorde.

< Первое послание к Коринфянам 1 >