< Первая книга Паралипоменон 9 >

1 И весь Израиль сочтен есть: и се, суть писаны в книзе царей Израилевых и Иудиных со преселившимися в Вавилон за беззакония своя, имиже беззаконноваша.
And [this is] all Israel, [even] their enrolment: and these [are] written down in the book of the kings of Israel and Juda, with the [names of them] that were carried away to Babylon for their transgressions.
2 И иже обиташа первее во одержаниих своих во градех Израилевых, священницы и левити и вданнии (на служение).
And they that dwelt before in their possessions in the cities of Israel, the priests, the Levites, and the appointed ones.
3 И во Иерусалиме обиташа от сынов Иудиных и от сынов Вениаминих и от сынов Ефремлих и Манассииных:
And there dwelt in Jerusalem some of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasse.
4 Уфий сын Амиуды сына Амвриина, сына Амвраимова, сына Ваниина, сына сынов Фареса сына Иудина:
And Gnothi, and the son of Samiud, the son of Amri, the son of Ambraim, the son of Buni, son of the sons of Phares, the son of Juda.
5 и от Силона Асаиа первенец его и сынове его:
And of the Selonites; Asaia his first-born, and his sons.
6 от сынов же Зары Иеил и братия их шесть сот и девятьдесят.
Of the sons of Zara; Jeel, and their brethren, six hundred and ninety.
7 И от сынов Вениаминих: Сахом сын Васоллама, сына Одуиева, сына Сануина:
And of the sons of Benjamin; Salom, son of Mosollam, son of Odouia, son of Asinu.
8 и Иевнаа сын Иеровоамов и Елав: и сии сынове Озии сына Махирова: и Мосоллам сын Сафатии, сына Рагуилева, сына Иеваня.
And Jemnaa son of Jeroboam, and Elo: these [are] the sons of Ozi the son of Machir: and Mosollam, son of Saphatia, son of Raguel, son of Jemnai;
9 Братия же их по родом их девять сот пятьдесят шесть, вси мужие князи племенем по домом отечеств своих.
and their brethren according to their generations, nine hundred and fifty-six, all the men [were] heads of families according to the houses of their fathers.
10 От священник же Иодаиа и Иоарим, и Иоаким
And of the priests; Jodae, and Joarim, and Jachin,
11 и Азариа сын Хелкии, сына Мосолламова, сына Садокова, сына Марариофова, сына Ахитова началника дому Божия:
and Azaria the son of Chelcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Maraioth, the son of Achitob, the ruler of the house of God;
12 и Адиам сын Иероамль, сына Фасгора, сына Мелхиаева, и Маасий сын Адиила, сына Езирова, сына Мосолламля, сына Маселимофова, сына Еммарова.
and Adaia son of Iraam, son of Phascor, son of Melchia, and Maasaia son of Adiel, son of Ezira, son of Mosollam, son of Maselmoth, son of Emmer;
13 Братия же их князи по домов отечеств своих, тысяща и седмь сот и шестьдесят, сильни крепостию к деланию служения в дому Божии.
and their brethren, chiefs of their families, a thousand seven hundred and sixty, mighty [men] for the work of the ministration of the house of God.
14 От левит же Самеиа сын Асувов, сына Езрикамова, сына Савиева от сынов Мерариных,
And of the Levites; Samaia son of Asob, son of Ezricam, son of Asabia, of the sons of Merari.
15 Ваквакар же и Арис, и Гареа и Мафаниа сын Михаев, сына Зехри, сына Асафова:
And Bacbacar, and Ares, and Galaal, and Matthanias son of Micha, son of Zechri, son of Asaph;
16 и Авдиа сын Самеа, сына Галилова, сына Идифуня, и Варахиа сын Ассы, сына Елканова, иже обита во дворех Нетофафовых.
and Abdia, son of Samia, son of Galaal, son of Idithun, and Barachia son of Ossa, son of Helcana—who dwelt in the villages of the Notephatites.
17 Дверницы же: Селлум и Акум, и Телмон и Емман, и братия их: Селлум князь.
The door-keepers; Salom, Acum, Telmon, and Diman, and their brethren; Salom [was] the chief;
18 И даже доселе во вратех царских к востоку: сия врата на ополчения сынов Левииных.
and [he waited] hitherto in the king's gate eastward: these [are] the gates of the companies of the sons of Levi.
19 И Селлум сын Кореа, сына Авиасафова, сына Кореова: и братия его по дому отечеств их, Кореане над делами служения стрегуще стражбы скинии: а отцы их над полком Господним, стрегуще входа.
And Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, and his brethren belonging to the house of his father, the Corites [were] over the works of the service, keeping the watches of the tabernacle, and their fathers over the camp of the Lord, keeping the entrance.
20 Финеес же сын Елеазаров бысть вождь их пред Господем, и сии с ним.
And Phinees son of Eleazar was head over them before the Lord, and these [were] with him.
21 Захариа сын Мосолламов, дверник врат скинии свидения.
Zacharias the son of Mosollami [was] keeper of the door of the tabernacle of witness.
22 Вси избраннии дверницы над враты двести дванадесять, сии в селех своих сочтени: сих постави Давид и Самуил провидец в вере их.
All the chosen porters in the gates [were] two hundred and twelve, these [were] in their courts, [this was] their distribution: these David and Samuel the seer established in their charge.
23 И сии и сынове их (быша) при вратех дому Господня и в дому скинии стрещи почередно.
And these and their sons [were] over the gates in the house of the Lord, and in the house of the tabernacle, to keep watch.
24 По четырем ветром быша двери к востоку, к западу, к северу, к югу.
The gates were toward the four winds, eastward, westward, northward, southward.
25 Братия же их, иже живяху в селех своих, прихождаху по седми днех от времене даже до времене (на премену тем):
And their brethren [were] in their courts, to enter in weekly from time to time with these.
26 понеже четырем дверником сильным вверени быша двери: и левити быша над хранилищи, и над сокровищи дому Божия ополчахуся,
For four strong [men] have the charge of the gates; and the Levites were over the chambers, and they keep watch over the treasures of the house of God.
27 и окрест дому Божия живяху: яко на них бе стражба их: и сии над ключами, еже утро утро отверзати двери святилища.
For the charge [was] upon them, and these [were] charged with the keys to open the doors of the temple every morning.
28 От тех же (бяху) над сосуды служения, по числу бо вношаху сосуды и по числу изношаху я.
And [some] of them [were appointed] over the vessels of service, that they should carry them in by number, and carry them out by number.
29 От тех же поставлени над сосуды и над всеми сосуды святыми, и над мукою пшеничною и вином и елеем, и фимиамом и ароматы.
And [some] of them [were] appointed over the furniture, and over all the holy vessels, and over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
30 От сынов же священнических беша мироварцы, миро соделоваху из аромат.
And some of the priests were makers of the ointment, and [appointed to prepare] the spices.
31 И Маттафиа от левит, сей первенец Селлуму Кореанину, емуже вверена дела жертвы сковрадныя великаго жерца:
And Matthathias of the Levites, (he [was] the first-born of Salom the Corite, ) [was set] in charge over the sacrifices of meat-offering of the pan belonging to the high priest.
32 и Ванеа Каафитянин от братий их над хлебы предложения, еже уготовляти в субботы и субботы.
And Banaias the Caathite, from among their brethren, [was set] over the shewbread, to prepare it every sabbath.
33 И сии псалмопевцы князи отечеств левитских, определени почередно во храминах, повседневно, яко да день и нощь свое служение отслуживают.
And these [were] the singers, heads of families of the Levites, [to whom were] established daily courses, for they were employed in the services day and night.
34 Сии князи отечеств левитских по племенем своим, началницы сии пребываху во Иерусалиме.
These [were] the heads of the families of the Levites according to their generations; these chiefs dwelt in Jerusalem.
35 В Гаваоне же живяше отец Гаваонь Иеиль: и имя жене его Мааха:
And Jeel the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name [was] Moocha.
36 и сын первенец его Авдон, и Сур и Кис, и Ваель и Нир, и Надав
And his first-born son [was] Abdon, and [he had] Sur, and Kis, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 и Гедор, и братия его Аиун и Зехриа и Макелоф.
and Gedur and [his] brother, and Zacchur, and Makeloth.
38 Макелоф же роди Саму: и сии вселишася посреде братий своих во Иерусалиме с братиями своими.
And Makeloth begot Samaa: and these dwelt in the midst of their brethren in Jerusalem, [even] in the midst of their brethren.
39 Нир же роди Киса, и Кис роди Саула, и Саул роди Ионафана и Мелхисуа, и Аминадава и Иесваала.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
40 Сын же Ионафань Мемфиваал: и Мемфиваал роди Миху.
And the son of Jonathan [was] Meribaal: and Meribaal begot Micha.
41 Сынове же Михи: Филоф и Мелхиил, и Фараа и Хааз.
And the sons of Micha [were] Phithon and Malach, and Tharach.
42 Хааз же роди Иаду, Иада же роди Алефа и Асмофа и Замвриа: Замврий же роди Месу,
And Achaz begot Jada: and Jada begot Galemeth, and Gazmoth, and Zambri; and Zambri begot Massa.
43 Меса же роди Ваану: Рафеа сын его, Еласа сын его, Асаил сын его.
And Massa begot Baana, and Rhaphaia [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
44 Асаилу же (быша) шесть сынов, и сия имена их: Езрикам первенец его, и Исмаил и Азариа, и Авдиа и Анан и Аса: сии сынове асаиловы.
And Esel had six sons, and these [were] their names; Esricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: these [were] the sons of Esel.

< Первая книга Паралипоменон 9 >