< Первая книга Паралипоменон 8 >

1 Вениамин же роди Валу первенца своего, и Азвила втораго, и Диеру третияго,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 и Науила четвертаго, и Рафу пятаго.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 Быша же сынове Вале: Адир, Гира и Авиуд,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 и Ависуй и Ноаман, и Ахиа
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 и Гира, и Сефуфам и Урам.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Сии сынове Аоди, сии суть князи племен обитающым в Гаваи, ихже преселиша в Мануаф:
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 и Нааман и Ахиа, и Гира, тойже иглаам, и (Гира) роди Азана и Нуа.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 И Сеорим роди на поли Моавли, повнегда отпустити ему Осиму и Вааду жены своя:
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 роди же от Валы жены своея Иовава и Самию, и Мису и Мелхома,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 и Иоаса и Сехию и Мармию: сии сынове его князи отечеств:
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 от Осимы же роди Амитова и Елифаада.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Сынове же Елифаадовы: Евер и Мисоам и Самиил: той созда Анон и Лодон и веси их, еод и веси его:
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 Вериа же и Сама. Сии князи племенем живущим во Еламе, и тии изгнаша живущих в Гефе.
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 И братия их Сосил и Иеримоф,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 и Завадиа и Орид, и Авад
Zebadia, Arad, Eder,
16 и Мосоллам, и Иесфа и Иезиа, сынове Вериины.
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 И Завадиа и Мосоллам, и Азаки и Авер,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 и Иассий и Самари, и Иезелиа и Иовав, сынове Елфаали.
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 И Иаким и Хезрий, и Завдий
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 и Елиоинай, и Салафий и Елиил,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 и Адаиа и Вареа и Самараф, сынове Семеины.
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 И Иесфан и Авер, и Елеил (и Адриа),
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 и Авдон и Зехрий, и Анан
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 и Ананиа, и Илам и Анафафиа,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 и Иефадиа и Фануил, сынове Сосиковы.
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 И Самоас и Сареа, и Ефниа
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 и Иарасиа, и Илиа и Зехриа, сынове Иеромоимли.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Сии князи отечеств по племенем их: началницы сии обиташа во Иерусалиме.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 В Гаваоне же вселися Иеиль отец Гаваона и имя жене его Мааха:
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 сын же его первенец Авдон, и Сур и Кис, и Ваел и Надав, и Нир
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 и Геддор и Аиуй и братия его, и Саур и Махелод.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 Махелод же роди Самаа. Сии же обиташа прямо братии своей во Иерусалиме с братиею своею.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Нир же роди Киса, и Кис роди Саула, Саул же роди Ионафана и Мелхисуа, и Аминадава и Иесваала.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Сын же Ионафанов Мемфиваал (или Мемфивосфей): и Мемфиваал роди Миху.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Сынове же Михины: Фифоф и Малоф, и Фарес и Хааз.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Хааз же роди Иаду, Иада же роди Салемефа и Асмофа и Замвриа, Замврий же роди Месу,
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 Меса же роди Ваану: Рафеа сын его, Еласа сын его, Асаил сын его.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Асаилу же шесть сынов, и сия имена их: Езрикам первенец его, и Исмаил и Азариа, и Авдиа и Сараиа и Анан: вси тии сынови Асаилевы.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Сынове же Асена брата его: Улам первенец его, и Иесус вторый, и Елифас третий.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 Быша же сынове Уламли мужие крепцы силою, напрязающе лук и умножающе сыны и сыны сынов, сто пятьдесят. Вси сии от сынов Вениаминих.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< Первая книга Паралипоменон 8 >