< Первая книга Паралипоменон 1 >

1 Адам, Сиф, Енос,
Adam, Seth, Enos,
2 Каинан, Малелеил, Иаред,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Енох, Мафусал, Ламех,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Ное, Сим, Хам, Иафеф.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
6 Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
9 Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
15 и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 и Арадиа и Самареа и Амафиа.
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
18 Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
20 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
21 и Адорама и Узала, и Деклу
Adoram, Huzal, Décla,
22 и Гамаала, и Авимеила и Саву,
Hébal, Abimaël, Saba,
23 и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
Sem, Arphaxad, Salé,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Héber, Phaleg, Ragau,
26 Серух, Нахор, Фара,
Serug, Nachor, Tharé,
27 Аврам, той есть Авраам.
Abram, qui est Abraham.
28 Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
35 Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
37 Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
39 Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
41 Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
45 И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
47 И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
48 И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
50 И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.

< Первая книга Паралипоменон 1 >