< Mapisarema 83 >

1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.

< Mapisarema 83 >