< Mapisarema 147 >

1 Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
2 Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
3 Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
5 Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
7 Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
8 Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
9 Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
11 Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
12 Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14 Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
15 Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
16 Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
17 Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
18 Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
19 Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
20 Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.
He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.

< Mapisarema 147 >