< Genesisi 5 >

1 Iyi ndiyo rondedzero yakanyorwa yorudzi rwaAdhamu. Mwari paakasika munhu akamuita nomufananidzo waMwari.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 Akavasika murume nomukadzi uye akavaropafadza. Uye vakati vasikwa, akavatumidza kuti “munhu.”
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 Adhamu akati agara makore zana namakumi matatu, akabereka mwanakomana akafanana naye, akanga akamutodza; akamutumidza zita rokuti Seti.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 Shure kwokuberekwa kwaSeti, Adhamu akararama kwamakore mazana masere uye akaberekazve vamwe vanakomana navanasikana.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 Pamwe chete, Adhamu akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matatu, uye ipapo akafa.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Seti akati agara makore zana namashanu, akabereka Enoshi.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 Uye shure kwokubereka kwake Enoshi, Seti akararama kwamakore mazana masere namanomwe uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 Pamwe chete, Seti akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi namaviri, uye ipapo akafa.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Enoshi akati ararama kwamakore makumi mapfumbamwe, akabereka Kenani.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 Uye shure kwokubereka kwake Kenani, Enoshi akararama kwamakore mazana masere ane gumi namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 Pamwe chete, Enoshi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Kenani akati ararama kwamakore makumi manomwe, akabereka Maharareri.
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 Uye mushure mokubereka kwake Maharareri, Kenani akagara kwamakore mazana masere namakumi mana uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 Pamwe chete, Kenani akararama kwamakore mazana mapfumbamwe negumi, uye ipapo akafa.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Maharareri akati agara kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Jaredhi.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 Uye mushure mokubereka kwake Jaredhi, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 Pamwe chete, Maharareri akararama kwamakore mazana masere namakumi mapfumbamwe namashanu, uye ipapo akafa.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Jaredhi akati ararama kwamakore zana namakumi matanhatu namaviri, akabereka Enoki.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 Uye mushure mokubereka kwake Enoki, Jaredhi akararama kwamakore mazana masere akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 Pamwe chete, Jaredhi akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namaviri, uye ipapo akafa.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Enoki akati ararama kwamakore makumi matanhatu namashanu, akabereka Metusera.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 Uye mushure mokubereka kwake Metusera, Enoki akafamba naMwari kwamakore mazana matatu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 Pamwe chete, Enoki akararama kwamakore mazana matatu namakumi matanhatu namashanu.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Enoki akafamba naMwari; ipapo akasazovapo, nokuti Mwari akamutora.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 Metusera akati ararama kwamakore zana namakumi masere namanomwe, akabereka Rameki.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 Uye mushure mokubereka kwake Rameki, Metusera akararama kwamakore mazana manomwe namakumi masere namaviri uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 Pamwe chete, Metusera akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi matanhatu namapfumbamwe, uye ipapo akafa.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 Rameki akati ararama kwamakore zana namakumi masere namaviri, akabereka mwanakomana.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 Akamutumidza zita rokuti Noa uye akati, “Achativaraidza pabasa uye napakurwadziwa kwokubata kwamaoko edu zvinobva pavhu rakatukwa naJehovha.”
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 Mushure mokuberekwa kwaNoa, Rameki akararama kwamakore mazana mashanu namakumi mapfumbamwe namashanu uye akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 Pamwe chete, Rameki akararama kwamakore mazana manomwe namakumi manomwe namanomwe, uye ipapo akafa.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 Mushure mokunge Noa ava namakore okuberekwa mazana mashanu, akabereka Shemu, Hamu naJafeti.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.

< Genesisi 5 >