< Песма над песмама 1 >

1 Соломунова песма над песмама.
The Song of songs, which is Solomon's.
2 Да ме хоће пољубити пољупцем уста својих! Јер је твоја љубав боља од вина.
Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
3 Мирисом су твоја уља прекрасна; име ти је уље разлито; зато те љубе девојке.
Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
4 Вуци ме, за тобом ћемо трчати; уведе ме цар у ложницу своју; радоваћемо се и веселићемо се тобом, спомињаћемо љубав твоју више него вино; прави љубе те.
Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine. They are right to love you.
5 Црна сам, али сам лепа, кћери јерусалимске, као шатори кидарски, као завеси Соломунови.
I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar's tents, like Solomon's curtains.
6 Не гледајте ме што сам црна, јер ме је сунце опалило; синови матере моје расрдивши се на ме поставише ме да чувам винограде, и не чувах свој виноград, који ја имам.
Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.
7 Кажи ми ти, ког љуби душа моја, где пасеш, где пландујеш? Јер зашто бих лутала међу стадима другова твојих?
Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?
8 Ако не знаш, најлепша између жена, пођи трагом за стадом, и паси јариће своје покрај станова пастирских.
If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents.
9 Ти си ми, драга моја, као коњи у колима Фараоновим.
I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
10 Образи су твоји окићени гривнама, и грло твоје низовима.
Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
11 Начинићемо ти златне гривне са шарама сребрним.
We will make you earrings of gold, with studs of silver.
12 Док је цар за столом, нард мој пушта свој мирис.
While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
13 Драги ми је мој кита смирне, која међу дојкама мојим почива.
My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
14 Драги ми је мој грозд кипров из винограда енгадских.
My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
15 Лепа ти си, драга моја, лепа ти си! Очи су ти као у голубице.
Look, you are beautiful, my love. Look, you are beautiful. Your eyes are doves.
16 Леп ти си, драги мој, и љубак! И постеља наша зелени се.
Look, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant.
17 Греде су нам у кућама кедрове, даске су нам јелове.
The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.

< Песма над песмама 1 >