< Песма над песмама 2 >

1 Ја сам ружа саронска, љиљан у долу.
Ich bin eine Blume zu Saron und eine Rose im Tal.
2 Шта је љиљан међу трњем, то је драга моја међу девојкама.
Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern.
3 Шта је јабука међу дрветима шумским, то је драги мој међу момцима; желех хлад њен, и седох, и род је њен сладак грлу мом.
Wie ein Apfelbaum unter den wilden Bäumen, so ist mein Freund unter den Söhnen. Ich sitze unter dem Schatten, des ich begehre, und seine Frucht ist meiner Kehle süß.
4 Уведе ме у кућу где је гозба, а застава му је љубав к мени.
Er führet mich in den Weinkeller, und die Liebe ist sein Panier über mir.
5 Поткрепите ме жбановима, придржите ме јабукама, јер сам болна од љубави.
Er erquicket mich mit Blumen und labet mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe.
6 Лева је рука његова мени под главом, а десном ме грли.
Seine Linke liegt unter meinem Haupte, und seine Rechte herzet mich.
7 Заклињем вас, кћери јерусалимске, срнама и кошутама пољским, не будите љубави моје, не будите је, док јој не буде воља.
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder bei den Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufwecket noch reget, bis daß ihr selbst gefällt.
8 Глас драгог мог; ево га, иде скачући преко гора, поскакујући преко хумова.
Da ist die Stimme meines Freundes. Siehe, er kommt und hüpfet auf den Bergen und springet auf den Hügeln!
9 Драги је мој као срна или као јеленче; ево га, стоји иза нашег зида, гледа кроз прозор, вири кроз решетку.
Mein Freund ist gleich einem Rehe oder jungen Hirsch. Siehe, er stehet hinter unserer Wand und siehet durchs Fenster und gucket durchs Gitter.
10 Проговори драги мој и рече ми: Устани, драга моја, лепотице моја, и ходи.
Mein Freund antwortet und spricht zu mir: Stehe auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm her!
11 Јер гле, зима прође, минуше дажди, отидоше.
Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin;
12 Цвеће се види по земљи, дође време певању, и глас грличин чује се у нашој земљи.
die Blumen sind hervorkommen im Lande, der Lenz ist herbeikommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;
13 Смоква је пустила заметке своје, и лоза винова уцвала мирише. Устани, драга моја, лепотице моја, и ходи.
der Feigenbaum hat Knoten gewonnen, die Weinstöcke haben Augen gewonnen und geben ihren Geruch. Stehe auf, meine Freundin, und komm, meine Schöne, komm her!
14 Голубице моја у раселинама каменим, у заклону врлетном! Дај да видим лице твоје, дај да чујем глас твој; јер је глас твој сладак и лице твоје красно.
Meine Taube in den Felslöchern, in den Steinritzen, zeige mir deine Gestalt, laß mich hören deine Stimme! Denn deine Stimme ist süß und deine Gestalt lieblich.
15 Похватајте нам лисице, мале лисице, што кваре винограде, јер наши виногради цвату.
Fahet uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge haben Augen gewonnen.
16 Мој је драги мој, и ја сам његова, он пасе међу љиљанима.
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen weidet,
17 Док захлади дан и сенке отиду, врати се, буди као срна, драги мој, или као јеленче по горама раздељеним.
bis der Tag kühle werde und der Schatten weiche. Kehre um, werde wie ein Reh, mein Freund, oder wie ein junger Hirsch auf den Scheidebergen!

< Песма над песмама 2 >