< Псалми 88 >

1 Господе Боже, Спаситељу мој, дању вичем и ноћу пред Тобом.
A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
2 Нек изађе преда Те молитва моја, пригни ухо своје к јауку мом;
Let my prayer come before you; give ear to my cry:
3 Јер је душа моја пуна јада, и живот се мој примаче паклу. (Sheol h7585)
For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld. (Sheol h7585)
4 Изједначих се с онима који у гроб одлазе, постадох као човек без силе,
I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
5 Као међу мртве бачен, као убијени, који леже у гробу, којих се више не сећаш, и који су од руке Твоје далеко.
My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
6 Метнуо си ме у јаму најдоњу, у таму, у бездану.
You have put me in the lowest deep, even in dark places.
7 Отежа ми гнев Твој, и свима валима својим удараш ме.
The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah)
8 Удаљио си од мене познанике моје, њима си ме омразио; затворен сам, и не могу изаћи.
You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
9 Око моје усахну од јада, вичем Те, Господе, сав дан, пружам к Теби руке своје.
My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
10 Еда ли ћеш на мртвима чинити чудеса? Или ће мртви устати и Тебе славити?
Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah)
11 Еда ли ће се у гробу приповедати милост Твоја, и истина Твоја у труљењу?
Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
12 Еда ли ће у тами познати чудеса Твоја, и правду Твоју где се све заборавља?
May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
13 Али ја, Господе, к Теби вичем, и јутром молитва моја срета Те.
But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
14 Зашто, Господе, одбацујеш душу моју, и одвраћаш лице своје од мене?
Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
15 Мучим се и издишем од удараца, подносим страхоте Твоје, без надања сам.
I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
16 Гнев Твој стиже ме, страхоте Твоје раздиру ме.
The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
17 Оптечу ме сваки дан као вода, стежу ме одсвуда.
They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
18 Удаљио си од мене друга и пријатеља; познаници моји сакрили су се у мрак.
You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.

< Псалми 88 >