< Псалми 80 >

1 Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3 Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9 Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
11 Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12 Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14 Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16 Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Псалми 80 >