< Псалми 80 >

1 Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
2 Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
3 Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
4 Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
5 Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
6 Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
7 Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
8 Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
9 Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
10 Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
11 Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
12 Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
13 Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
14 Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
15 Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
16 Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
17 Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
18 И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
19 Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!
Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.

< Псалми 80 >