< Псалми 80 >

1 Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
[Yahweh], you [who lead us like] a shepherd leads his flock [of sheep], listen to us Israeli people. You sit on your throne [in the Very Holy Place in the temple], above the [carvings of] winged creatures.
2 Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
Show yourself to [the people of the tribes of] Ephraim and Benjamin and Manasseh! Show us that you are powerful and come and rescue us!
3 Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
God, cause our nation to be strong like it was before; be kind to us [IDM] in order that we may be saved [from our enemies.]
4 Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
Yahweh, you who are the commander of the armies of heaven, how long will you be angry with us, your people, when we pray to you?
5 Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
[It is as though] the only food and drink that you have given us is a cup full of our tears!
6 Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
You have allowed the people-groups that surround us to fight with [each other to decide which part of our land each of them will take]; our enemies laugh at us.
7 Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
God, commander of the armies of heaven, cause our nation to be strong like it was before! Be kind to us in order that we may be saved!
8 Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
[Our ancestors were like] a grapevine [MET] that you brought out of Egypt; you expelled the other people-groups [from this land], and you put your people in their land.
9 Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
[Like people] clear ground to plant a grapevine [MET], [you cleared out the people who were living in this land for us to live in it]. [Like] the roots of a grapevine go deep down into the ground and spread [MET], [you enabled our ancestors to prosper and start living in towns all over this land].
10 Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
[Like huge] grapevines cover the hills with their shade and their branches are taller than big cedar [trees] [MET, HYP],
11 Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
[your people ruled all of Canaan], from the [Mediterranean] Sea [in the west] to the [Euphrates] River [in the east].
12 Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
So why have you abandoned us and [allowed our enemies to] tear down our walls [RHQ]? [You are like] someone who tears down the fences [around his vineyard], with the result that all [the people] who pass by [can] steal the grapes,
13 Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
and wild pigs [can] trample [the vines], and wild animals [can also] eat [the grapes].
14 Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
You who are the commander of the armies of heaven, (turn to/stop abandoning) us! Look down from heaven and see [what is happening to] us! Come and rescue [us who are like] [MET] your grapevine,
15 Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
who are [like] the young vine that you [SYN] planted and caused to grow!
16 Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
Our enemies have torn down and burned everything in our land; look at them angrily and get rid of them!
17 Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
But strengthen [us] people whom you have chosen [IDM], [us] Israeli people whom you [previously] caused to be very strong.
18 И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
When you do that, we will never turn away from you again; (revive us/cause us to be again like we were previously), and [then] we will praise/worship you.
19 Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!
Yahweh, commander of the armies of heaven, restore us; be kind to us in order that we may be rescued [from our enemies]!

< Псалми 80 >