< Псалми 44 >

1 Боже, својим ушима слушасмо, оци нам наши приповедаше дело које си учинио у њихово време, у старо време.
[Psalm lun Tulik natul Korah] O God, kut tuh lohng ke insresr sifacna Ma mwet matu lasr elos fahk nu sesr Ke orekma yohk su kom oru nu selos in pacl lalos Ke pacl loeloes somla:
2 Руком својом изгнао си народе, а њих посадио; искоренио си племена, а њих намножио.
Ke kom sifacna lusla mwet koluk liki facl selos Ac oakiya mwet lom in acn selos; Ac ke kom kai pac mutunfacl saya Ac oru tuh mutunfacl lom in kapkapak.
3 Јер не задобише земље својим мачем, нити им мишица њихова поможе, него Твоја десница и Твоја мишица, и светлост лица Твог, јер Ти беху омилели.
Mwet lom elos tia sruokya acn inge ke cutlass natulos, Elos tia kutangla ke ku lalos sifacna, A ke ku lulap lom, Ac ke kom welulos. Ma inge akkalemye lah kom lungse elos.
4 Боже, царе мој, Ти си онај исти, пошљи помоћ Јакову!
Kom tokosra luk ac God luk; Kom sang kutangla nu sin mwet lom,
5 С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
Ac ke ku lom kut kutangla mwet lokoalok lasr.
6 Јер се не уздам у лук свој, нити ће ми мач мој помоћи.
Nga tia lulalfongi ke mwe pisr nutik Ku ke cutlass nutik in moliyula.
7 Него ћеш нас Ти избавити од непријатеља наших, и ненавиднике наше посрамићеш.
A kom pa molikutla liki mwet lokoalok lasr Ac kutangulosla su srungakut.
8 Богом ћемо се хвалити сваки дан, и име Твоје славићемо довека.
Kut ac fah kaksakin kom pacl e nukewa Ac sot kulo nu sum nwe tok ma pahtpat.
9 Али сад си нас повргао и посрамио, и не идеш с војском нашом.
Tuh pa inge kom siskutla ac lela tuh in kutangyukla kut; Kom tia sifil wi mwet mweun lasr fahsr nu ke mweun.
10 Обраћаш нас те бежимо испред непријатеља, и непријатељи нас наши харају.
Kom tuh oru kut kaingkin mwet lokoalok lasr, Na elos eisla ma lasr tuh in ma lalos.
11 Дао си нас као овце да нас једу, и по народима расејао си нас.
Ac kom lela tuh in anwuki kut oana sheep; Kom akfahsryekutelik in facl sin mwetsac.
12 У бесцење си продао народ свој, и ниси му подигао цене.
Kom kukakunla mwet lom ke moul na srik Oana elos in ma na pilasr.
13 Дао си нас на подсмех суседима нашим, да нам се ругају и срамоте нас који живе око нас.
Ke mwet tulan lasr liye ma kom oru nu sesr inge, Elos aksruksrukye kut ac isrun kut.
14 Начинио си од нас причу у народа, гледајући нас машу главом туђинци.
Kom orekut in mwe tafunkas inmasrlon mutanfahl uh; Ac mwet uh usruk sifalos kacsr in aksruksrukye kut.
15 Сваки је дан срамота моја преда мном, и стид је попао лице моје.
Akpusiselyeyuk nga pacl nukewa; Ac arulana yohk mwekin luk
16 Од речи подсмевачевих и ругачевих, и од погледа непријатељевих и осветљивчевих.
Ke nga lohng pusren aksruksruk ac kas in akkoluk Lun mwet lokoalok luk, su srungayu.
17 Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
Ma inge nukewa sikyak nu sesr Kut finne tiana mulkinkomla Ku kunausla wulela su kom oakiya inmasrlosr ac kom.
18 Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
Kut tiana pilesrekomla; Kut tiana seakos ma sap lom.
19 Кад си нас био у земљи змајевској, и покривао нас сеном смртним,
Ne ouinge kom filikuti inmasrlon kosro lemnak; Ac kom siskutla in nien lohsr matoltol.
20 Онда да бејасмо заборавили име Бога свог и подигли руке своје к Богу туђем,
Kut funu tui ac tila alu nu sin God lasr A kut alu nu sin god saya,
21 Не би ли Бог изнашао то? Јер Он зна тајне у срцу.
Kom lukun konauk tari, Mweyen kom etu na pwaye nunak lukma lasr.
22 А убијају нас за Тебе сваки дан; с нама поступају као с овцама кланицама.
Tuh ke sripom, kutu sesr anwuki len nukewa; Orek kut oana sheep su kokola nu ke misa.
23 Устани, што спаваш, Господе! Пробуди се, немој одбацити засвагда.
O Leum, ngutalik! Efu kom ku motul? Tukakek! Nikmet siskutla nwe tok!
24 Зашто кријеш лице своје? Заборављаш невољу и муку нашу?
Efu kom ku wikla liki kut? Nikmet mulkunla keok ac ongoiya lasr!
25 Душа наша паде у прах, тело је наше бачено на земљу.
Kut itungyuki nu fin fohk uh; Kut kutangyukla oan infohk uh.
26 Устани, помоћи наша, и избави нас ради милости своје.
Fahsru ac kasrekut! Molikutla ke lungse kawil lom!

< Псалми 44 >