< Псалми 25 >

1 К Теби, Господе, подижем душу своју.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Псалми 25 >