< Псалми 119 >

1 Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
Beati quelli che sono integri nelle loro vie, che camminano secondo la legge dell’Eterno.
2 Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
Beati quelli che osservano le sue testimonianze, che lo cercano con tutto il cuore,
3 Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
ed anche non operano iniquità, ma camminano nelle sue vie.
4 Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.
5 Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
Oh siano le mie vie dirette all’osservanza dei tuoi statuti!
6 Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
Allora non sarò svergognato quando considererò tutti i tuoi comandamenti.
7 Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
8 Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
Io osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi del tutto.
9 Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola.
10 Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.
11 У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
Io ho riposto la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
12 Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
Tu sei benedetto, o Eterno; insegnami i tuoi statuti.
13 Устима својим јављам све судове уста Твојих.
Ho raccontato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.
14 На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
Io gioisco nella via delle tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze.
15 О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
Io mediterò sui tuoi precetti e considerò i tuoi sentieri.
16 Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
Io mi diletterò nei tuoi statuti, non dimenticherò la tua parola.
17 Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
Fa’ del bene al tuo servitore perché io viva ed osservi la tua parola.
18 Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
Apri gli occhi miei ond’io contempli le maraviglie della tua legge.
19 Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti.
20 Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo.
21 Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
Tu sgridi i superbi, i maledetti, che deviano dai tuoi comandamenti.
22 Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
Togli di sopra a me il vituperio e lo sprezzo, perché io ho osservato le tue testimonianze.
23 Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.
24 Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
Sì, le tue testimonianze sono il mio diletto e i miei consiglieri.
25 Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
L’anima mia è attaccata alla polvere; vivificami secondo la tua parola.
26 Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
Io ti ho narrato le mie vie, e tu m’hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
27 Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
28 Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
L’anima mia, dal dolore, si strugge in lacrime; rialzami secondo la tua parola.
29 Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
Tieni lontana da me la via della menzogna, e, nella tua grazia, fammi intender la tua legge.
30 Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
Io ho scelto la via della fedeltà, mi son posto i tuoi giudizi dinanzi agli occhi.
31 Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
Io mi tengo attaccato alle tue testimonianze; o Eterno, non lasciare che io sia confuso.
32 Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
Io correrò per la via dei tuoi comandamenti, quando m’avrai allargato il cuore.
33 Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
Insegnami, o Eterno, la via dei tuoi statuti ed io la seguirò fino alla fine.
34 Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
Dammi intelletto e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
35 Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.
36 Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
Inclina il mio cuore alle tue testimonianze e non alla cupidigia.
37 Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità, e vivificami nelle tue vie.
38 Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
Mantieni al tuo servitore la tua parola, che inculca il tuo timore.
39 Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
Rimuovi da me il vituperio ch’io temo, perché i tuoi giudizi son buoni.
40 Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
Ecco, io bramo i tuoi precetti, vivificami nella tua giustizia.
41 Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
Vengano su me le tue benignità, o Eterno, e la tua salvezza, secondo la tua parola.
42 И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
E avrò di che rispondere a chi mi fa vituperio, perché confido nella tua parola.
43 Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
Non mi toglier del tutto dalla bocca la parola della verità, perché spero nei tuoi giudizi.
44 И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
Ed io osserverò la tua legge del continuo, in sempiterno.
45 Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
E camminerò con libertà, perché ho cercato i tuoi precetti.
46 Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
Parlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non sarò svergognato.
47 Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.
48 Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
49 Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.
50 У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
Questo è il mio conforto nella mia afflizione; che la tua parola mi vivifica.
51 Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
I superbi mi cuopron di scherno, ma io non devìo dalla tua legge.
52 Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo.
53 Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
Un’ira ardente mi prende a motivo degli empi, che abbandonano la tua legge.
54 Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
I tuoi statuti sono i miei cantici, nella casa del mio pellegrinaggio.
55 Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.
56 То је моје, да чувам заповести Твоје.
Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.
57 Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.
58 Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
Io ho cercato il tuo favore con tutto il cuore: abbi pietà di me, secondo la tua parola.
59 Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
Io ho riflettuto alle mie vie e ho rivolto i miei passi verso le tue testimonianze.
60 Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
Mi sono affrettato, e non ho indugiato ad osservare i tuoi comandamenti.
61 Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
62 У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
63 У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
Io sono il compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi precetti.
64 Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
65 Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
Tu hai fatto del bene al tuo servitore, o Eterno, secondo la tua parola.
66 Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
Dammi buon senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
67 Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.
68 Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.
69 Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
I superbi hanno ordito menzogne contro a me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.
70 Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
Il loro cuore è denso come grasso, ma io mi diletto nella tua legge.
71 Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
E’ stato un bene per me l’essere afflitto, ond’io imparassi i tuoi statuti.
72 Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
La legge della tua bocca mi val meglio di migliaia di monete d’oro e d’argento.
73 Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
Le tue mani m’hanno fatto e formato; dammi intelletto e imparerò i tuoi comandamenti.
74 Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
75 Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
76 Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
Deh, sia la tua benignità il mio conforto, secondo la tua parola detta al tuo servitore.
77 Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
78 Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
Sian contusi i superbi, perché, mentendo, pervertono la mia causa; ma io medito i tuoi precetti.
79 Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
Rivolgansi a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
80 Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
Sia il mio cuore integro nei tuoi statuti ond’io non sia confuso.
81 Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
L’anima mia vien meno bramando la tua salvezza; io spero nella tua parola.
82 Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
Gli occhi miei vengon meno bramando la tua parola, mentre dico: Quando mi consolerai?
83 Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
Poiché io son divenuto come un otre al fumo; ma non dimentico i tuoi statuti.
84 Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
85 Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi, che non agiscono secondo la tua legge.
86 Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
87 Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
Mi hanno fatto quasi sparire dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
88 По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
Vivificami secondo la tua benignità, ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.
89 Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
In perpetuo, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.
90 Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
La tua fedeltà dura d’età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
91 По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
Tutto sussiste anche oggi secondo i tuoi ordini, perché ogni cosa è al tuo servigio.
92 Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.
93 Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
Io non dimenticherò mai i tuoi precetti, perché per essi tu mi hai vivificato.
94 Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti.
95 Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.
96 Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
97 Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
Oh, quanto amo la tua legge! è la mia meditazione di tutto il giorno.
98 Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.
99 Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
Io ho più intelletto di tutti i miei maestri, perché le tue testimonianze son la mia meditazione.
100 Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
Io ho più intelligenza de’ vecchi, perché ho osservato i tuoi precetti.
101 Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
Io ho trattenuto i miei piedi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.
102 Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
Io non mi sono distolto dai tuoi giudizi, perché tu m’hai ammaestrato.
103 Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
Oh come son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci del miele alla mia bocca.
104 Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
Mediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò odio ogni sentiero di falsità.
105 Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
La tua parola è una lampada al mio piè ed una luce sul mio sentiero.
106 Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.
107 Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
Io sono sommamente afflitto; o Eterno, vivificami secondo la tua parola.
108 Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.
109 Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
La vita mia è del continuo in pericolo ma io non dimentico la tua legge.
110 Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
Gli empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono sviato dai tuoi precetti.
111 Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
Le tue testimonianze son la mia eredità in perpetuo, perché son la letizia del mio cuore.
112 Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.
113 Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
Io odio gli uomini dal cuor doppio, ma amo la tua legge.
114 Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
Tu sei il mio rifugio ed il mio scudo; io spero nella tua parola.
115 Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.
116 Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza.
117 Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
Sii il mio sostegno, e sarò salvo, e terrò del continuo i tuoi statuti dinanzi agli occhi.
118 Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
119 Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
Tu togli via come schiuma tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.
120 Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
La mia carne rabbrividisce per lo spavento di te, e io temo i tuoi giudizi.
121 Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
Io ho fatto ciò che è diritto e giusto; non abbandonarmi ai miei oppressori.
122 Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
Da’ sicurtà per il bene del tuo servitore, e non lasciare che i superbi m’opprimano.
123 Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.
124 Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.
125 Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
Io sono tuo servitore; dammi intelletto, perché possa conoscere le tue testimonianze.
126 Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
E’ tempo che l’Eterno operi; essi hanno annullato la tua legge.
127 Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
128 Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.
129 Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
Le tue testimonianze sono maravigliose; perciò l’anima mia le osserva.
130 Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
La dichiarazione delle tue parole illumina; dà intelletto ai semplici.
131 Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.
132 Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
Volgiti a me ed abbi pietà di me, com’è giusto che tu faccia a chi ama il tuo nome.
133 Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
134 Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
Liberami dall’oppressione degli uomini, ed io osserverò i tuoi precetti.
135 Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore, e insegnami i tuoi statuti.
136 Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
Rivi di lacrime mi scendon giù dagli occhi, perché la tua legge non è osservata.
137 Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
Tu sei giusto, o Eterno, e diritti sono i tuoi giudizi.
138 Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
Tu hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.
139 Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
Il mio zelo mi consuma perché i miei nemici han dimenticato le tue parole.
140 Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
La tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servitore l’ama.
141 Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
Io son piccolo e sprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.
142 Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
La tua giustizia è una giustizia eterna, e la tua legge è verità.
143 Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
144 Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
Le tue testimonianze sono giuste in eterno; dammi intelletto ed io vivrò.
145 Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.
146 Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
147 Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
Io prevengo l’alba e grido; io spero nella tua parola.
148 Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
Gli occhi miei prevengono lo vigilie della notte, per meditare la tua parola.
149 Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo la tua giustizia.
150 Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
Si accostano a me quelli che van dietro alla scelleratezza; essi son lontani dalla tua legge.
151 Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti son verità.
152 Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
Da lungo tempo so dalle tue testimonianze che tu le hai stabilite in eterno.
153 Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.
154 Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
155 Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
La salvezza è lungi dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.
156 Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
Le tue compassioni son grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giudizi.
157 Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
I miei persecutori e i miei avversari son molti, ma io non devìo dalle tue testimonianze.
158 Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
Io ho veduto gli sleali e ne ho provato orrore; perché non osservano la tua parola.
159 Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.
160 Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
La somma della tua parola è verità; e tutti i giudizi della tua giustizia durano in eterno.
161 Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
I principi m’hanno perseguitato senza ragione, ma il mio cuore ha timore delle tue parole.
162 Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
Io mi rallegro della tua parola, come uno che trova grandi spoglie.
163 Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.
164 Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
Io ti lodo sette volte al giorno per i giudizi della tua giustizia.
165 Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
Gran pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c’è nulla che possa farli cadere.
166 Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.
167 Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
L’anima mia ha osservato le tue testimonianze, ed io le amo grandemente.
168 Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
Io ho osservato i tuoi precetti e le tue testimonianze, perché tutte le mie vie ti stanno dinanzi.
169 Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.
170 Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
Giunga la mia supplicazione in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
171 Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
172 Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
La mia lingua celebrerà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giustizia.
173 Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
La tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.
174 Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
Io bramo la tua salvezza, o Eterno, e la tua legge è il mio diletto.
175 Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
L’anima mia viva, ed essa ti loderà; e mi soccorrano i tuoi giudizi.
176 Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.
Io vo errando come pecora smarrita; cerca il tuo servitore, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.

< Псалми 119 >