< Псалми 105 >

1 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
2 Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
3 Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
4 Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
5 Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
6 Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
7 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
8 Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
9 Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
10 То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
11 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
12 Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
When they were still small in number, and strange in the land;
13 Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
14 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
15 "Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
16 И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
And he took away all food from the land, so that the people were without bread.
17 Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
18 Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
19 Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
20 Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.
21 Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
22 Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
23 Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham.
24 И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
And his people were greatly increased, and became stronger than those who were against them.
25 Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
26 Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
27 Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
28 Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.
29 Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
30 Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
31 Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
32 Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
He gave them ice for rain, and flaming fire in their land.
33 И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
He gave their vines and their fig-trees to destruction, and the trees of their land were broken down.
34 Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
35 И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
36 И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
37 Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
38 Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
39 Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
40 Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
41 Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
42 Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
For he kept in mind his holy word, and Abraham, his servant.
43 И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
44 И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
45 Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.
So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.

< Псалми 105 >