< Псалми 10 >

1 Зашто, Господе, стојиш далеко, кријеш се кад је невоља?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 С охолости безбожникове мучи се убоги; хватају се убоги преваром коју измишљају безбожници.
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Јер се безбожник дичи жељом душе своје, грабљивца похваљује.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 Безбожник у обести својој не мари за Господа: "Он не види." Нема Бога у мислима његовим.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 У срцу свом каже: Нећу посрнути; зло неће доћи никад.
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 Седи у заседи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 Седи у потаји као лав у пећини; седи у заседи да ухвати убогога; хвата убогога увукавши га у мрежу своју.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 Притаји се, прилегне, и убоги падају у јаке нокте његове.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 Каже у срцу свом: "Бог је заборавио, окренуо је лице своје, неће видети никад."
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 Устани Господе! Дигни руку своју, не заборави невољних.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 Зашто безбожник да не мари за Бога говорећи у срцу свом да Ти нећеш видети?
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Ти видиш; јер гледаш увреде и муке и пишеш их на руци. Теби предаје себе убоги; сироти Ти си помоћник.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Сатри мишицу безбожном и злом, да се тражи и не нађе безбожност његова.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 Господ је цар свагда, довека, нестаће незнабожаца са земље његове.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 Господе! Ти чујеш жеље ништих; утврди срце њихово; отвори ухо своје,
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 Да даш суд сироти и невољнику, да престану гонити човека са земље.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram

< Псалми 10 >