< Приче Соломонове 28 >

1 Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
Ababi babaleka kungekho umzingeli, kodwa abalungileyo balesibindi njengebhongo lesilwane.
2 Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
Ngesiphambeko sesizwe ababusi baso banengi; kodwa ngomuntu olokuqedisisa ololwazi ukuqonda kwaso kuyelulwa.
3 Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
Umuntu ongumyanga ocindezela abayanga ulizulu elikhukhulayo ukuze kungabi lokudla.
4 Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
Abadela umlayo badumisa ababi, kodwa labo abagcina umlayo balwa labo.
5 Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
Abantu ababi kabaqedisisi ukulunga, kodwa abadinga iNkosi baqedisisa konke.
6 Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
Kungcono umyanga ohamba ngobuqotho bakhe kulophambene ngezindlela lanxa enothile.
7 Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
Ogcina umlayo uyindodana eqedisisayo, kodwa ozihlanganisa lezigangi uyangisa uyise.
8 Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
Owandisa inotho yakhe ngenzalo langenzuzo uyibuthela olomusa kubayanga.
9 Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
Ophambula indlebe yakhe ekulaleleni umlayo, lomkhuleko wakhe uzakuba yisinengiso.
10 Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
Oduhisela abaqotho endleleni embi yena uzawela emgodini wakhe, kodwa abaqotho bazakudla ilifa lokuhle.
11 Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
Indoda enothileyo ihlakaniphile emehlweni ayo, kodwa umyanga oqedisisayo uzayihlola.
12 Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
Lapho abalungileyo bethokoza, kulenkazimulo enkulu; kodwa nxa ababi bephakama, umuntu uyadingwa.
13 Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
Osibekela iziphambeko zakhe kayikuphumelela, kodwa ozivumayo azitshiye, uzahawukelwa.
14 Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
Ubusisiwe umuntu owesaba njalonjalo, kodwa owenza inhliziyo yakhe ibe lukhuni uzawela ebubini.
15 Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
Umbusi okhohlakeleyo phezu kwabantu abangabayanga uyisilwane esibhongayo lebhere elizingelayo.
16 Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
Umbusi oswele ukuqedisisa konke wandisa lencindezelo; ozonda inzuzo embi uzakwelula insuku.
17 Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
Umuntu ocindezelwe ligazi lomphefumulo uzabalekela emgodini; kabangamsekeli.
18 Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
Ohamba ngobuqotho uzasindiswa, kodwa ophambene ngendlela ezimbili uzahle awe.
19 Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
Olima umhlaba wakhe uzasutha ukudla, kodwa olandela abayize uzasutha ubuyanga.
20 Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
Umuntu wothembeko lonke uzavama ngezibusiso, kodwa ophangisa ukunotha kayikuba msulwa.
21 Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
Ukuhlonipha ubuso kakulunganga, ngoba umuntu uzakona ngenxa yocezu lwesinkwa.
22 Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
Ophangisa ukunotha ungumuntu olelihlo elibi, njalo engazi ukuthi ubuyanga buzamehlela.
23 Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
Okhuza umuntu uzathola umusa emuva okwedlula okhohlisayo ngolimi.
24 Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
Ophanga uyise kumbe unina, athi: Akusiso isiphambeko; ungumngane womchithi.
25 Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
Ongasuthisekiyo udunga ingxabano, kodwa othemba eNkosini uzakhuluphaliswa.
26 Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
Othemba enhliziyweni yakhe uyisithutha, kodwa ohamba ngenhlakanipho uzakhululwa.
27 Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
Opha umyanga kayikuswela, kodwa ofihla amehlo akhe uzakuba leziqalekiso ezinengi.
28 Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.
Nxa abakhohlakeleyo bephakanyiswa, umuntu uyacatsha, kodwa nxa bebhubha, abalungileyo bayanda.

< Приче Соломонове 28 >