< Приче Соломонове 28 >

1 Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
5 Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
6 Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15 Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17 Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
18 Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23 Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
25 Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
26 Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.

< Приче Соломонове 28 >