< 4 Мојсијева 7 >

1 И онај дан кад Мојсије сврши и подиже шатор, и кад га помаза и освети са свим посуђем његовим и олтар са свим посуђем његовим, кад помаза и освети,
It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
2 Донесоше кнезови Израиљеви, старешине у домовима отаца својих, кнезови над племенима и поглавари од оних који бише избројани,
that the leaders of Israel, the heads of their ancestral houses, offered. These were the leaders of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
3 Донесоше прилог свој пред Господа, шест кола покривених и дванаест волова, једна кола два кнеза и по једног вола сваки, и донесоше пред шатор.
and they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
4 А Господ рече Мојсију говорећи:
The LORD spoke to Moses, saying,
5 Узми то од њих да буде за службу у шатору од састанка, и подај Левитима, свакоме према служби његовој.
"Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."
6 И узе Мојсије кола и волове, и даде их Левитима.
Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 Двоја кола и четири вола даде синовима Гирсоновим према служби њиховој.
He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
8 А остала четири кола и осам волова даде синовима Мераријевим према служби њиховој под управом Итамара, сина Арона свештеника.
and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 А синовима Катовим не даде ништа јер им посао беше служити светињи, и ношаху на раменима.
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
10 И донесоше кнезови да се посвети олтар кад би помазан, донесоше кнезови прилоге своје пред олтар.
And the leaders gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the leaders gave their offerings before the altar.
11 А Господ рече Мојсију: Један кнез у један дан а други кнез у други дан нека доносе своје прилоге да се посвети олтар.
The LORD said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."
12 И први дан донесе прилог свој Насон, син Аминадавов од племена Јудиног;
He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
13 А прилог његов беше једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала, по сиклу светом; а обоје пуно брашна белог помешаног с уљем за дар.
and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
14 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
15 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
16 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
17 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Насона сина Аминадавовог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 Други дан донесе Натанило, син Согаров, кнез племена Исахаровог,
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
19 Донесе прилог свој: једну зделу сребрну од сто и тридесет сикала, једну чашу сребрну од седамдесет сикала по сиклу светом, обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
20 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
21 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
22 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
23 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Натанаила сина Согаровог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 Трећи дан донесе кнез синова Завулонових, Елијав син Хелонов;
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the people of Zebulun
25 Његов прилог беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
26 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
27 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
28 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
29 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елијава, сина Хелоновог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 Четврти дан донесе кнез синова Рувимових Елисур син Седијуров;
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the people of Reuben
31 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
32 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
33 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
34 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
35 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисура, сина Седијуровог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 Пети дан донесе кнез синова Симеунових, Саламило, син Сурисадајев;
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the people of Simeon
37 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
38 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
39 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
40 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
41 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Саламила сина Сурисадајевог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 Шести дан донесе кнез синова Гадових, Елисаф син Рагуилов;
On the sixth day, Eliasaph the son of Reuel, prince of the people of Gad
43 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
44 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
45 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
46 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
47 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисафа, сина Рагуиловог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Reuel.
48 Седми дан донесе кнез синова Јефремових Елисама, син Емијудов;
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the people of Ephraim
49 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
50 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
51 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
52 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
53 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисаме, сина Емијудовог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 Осми дан донесе кнез синова Манасијиних Гамалило, син Фадасуров;
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the people of Manasseh
55 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
56 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
57 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
58 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
59 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Гамалила, сина Фадасуровог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 Девети дан донесе кнез синова Венијаминових Авидан син Гадеонијев;
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the people of Benjamin
61 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
62 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
63 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
64 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
65 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Авидана, сина Гадеонијевог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 Десети дан донесе кнез синова Данових Ахијезер, син Амисадајев;
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the people of Dan
67 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
68 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
69 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
70 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
71 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахијезера сина Амисадајевог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 Једанаести дан донесе кнез синова Асирових Фагаило син Ехранов;
On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the people of Asher
73 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
74 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
75 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
76 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
77 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Фагаила, сина Ехрановог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78 Дванаести дан донесе кнез синова Нефталимових Ахиреј син Енанов;
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the people of Naphtali
79 Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
80 Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
one golden spoon of ten shekels, full of incense;
81 Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
82 Један јарац за грех;
one male goat for a sin offering;
83 А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахиреја, сина Енановог.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 То је прилог од кнезова Израиљевих да се посвети олтар пошто би помазан: дванаест здела сребрних, дванаест чаша сребрних, дванаест кадионица златних;
This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
85 Свака здела сребрна од сто и тридесет сикала, и свака чаша од седамдесет сикала; свега сребра у тим судовима две хиљаде и четири стотине сикала, по сиклу светом;
each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
86 Дванаест кадионица златних пуних када, свака кадионица од десет сикала, по сиклу светом; свега злата у кадионицама сто и двадесет сикала;
the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
87 Свега стоке за жртву паљеницу дванаест телаца, дванаест овнова, дванаест јагањаца од године с даром својим, и јараца дванаест за грех;
all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
88 А свега стоке за жртву захвалну двадесет и четири вола, шездесет овнова, шездесет јараца, шездесет јагањаца од године. То је прилог да се посвети олтар, пошто би помазан.
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
89 И кад Мојсије улажаше у шатор од састанка да говори пред Богом, тада чујаше глас где му говори са заклопца што беше на ковчегу од сведочанства између два херувима; и говораше му.
When Moses went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.

< 4 Мојсијева 7 >