< 4 Мојсијева 34 >

1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
And the Lord said to Moses,
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
4 И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
5 Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
8 А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
9 И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
11 А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
12 И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
And the Lord said to Moses,
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
20 Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
21 Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
22 Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
23 Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
24 Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
25 Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
26 Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
27 Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
28 И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.

< 4 Мојсијева 34 >