< Књига Немијина 7 >

1 А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
2 Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres;
3 И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
4 А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
5 И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
Alors mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit:
6 Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;
7 Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
8 Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
9 Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
10 Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux;
11 Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14 Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept;
19 Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Синова Асумових триста и двадесет и осам;
Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;
23 Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 Синова Арифових сто и дванаест;
Les enfants de Hariph, cent douze;
25 Синова гаваонских деведесет и пет;
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26 Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
30 Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
31 Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
32 Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
33 Људи из другог Невона педесет и два;
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
34 Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Синова Харимових триста и двадесет;
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
36 Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
37 Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;
38 Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
40 Синова Имирових хиљада и педесет и два;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
41 Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Синова Харимових хиљада и седамнаест;
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze.
44 Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.
46 Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,
50 Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
52 Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
53 Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
55 Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
56 Синова Несијиних, синова Атифиних;
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
57 Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
60 Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:
62 И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais elle n'y fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.
65 И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim et le Thummim.
66 Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
71 А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines d'argent.
72 А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
73 И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.
Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Књига Немијина 7 >