< Књига Немијина 10 >

1 А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
Y LOS que firmaron fueron, Nehemías el Tirsatha, hijo de Hachâlías, y Sedecías,
2 Серај, Азарија, Јеремија,
Seraías, Azarías, Jeremías,
3 Пасхор, Амарија, Малхија,
Pashur, Amarías, Malchías,
4 Хатус, Севанија, Малух,
Hattus, Sebanías, Malluch,
5 Харим, Меримот, Овадија,
Harim, Meremoth, Obadías,
6 Данило, Гинетон, Варух,
Daniel, Ginethón, Baruch,
7 Месулам, Вија, Мијамин,
Mesullam, Abías, Miamín,
8 Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes.
9 А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
10 И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
Y sus hermanos Sebanías, Odaía, Celita, Pelaías, Hanán;
11 Миха, Реов, Асавија,
Michâ, Rehob, Hasabías,
12 Захур, Серевија, Севнија,
Zachû, Serebías, Sebanías,
13 Одија, Ваније, Венинуј;
Odaía, Bani, Beninu.
14 Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
Cabezas del pueblo: Pharos, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Вуније, Азгад, Вивај,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Адонија, Вигвај, Адин,
Adonías, Bigvai, Adín,
17 Атир, Језекија, Азур,
Ater, Ezekías, Azur,
18 Одија, Асум, Висај,
Odaía, Hasum, Besai,
19 Ариф, Анатот, Навај,
Ariph, Anathoth, Nebai,
20 Магфија, Месулам, Езир,
Magpías, Mesullam, Hezir,
21 Месизавеило, Садок, Јадва,
Mesezabeel, Sadoc, Jadua,
22 Фелатија, Анан, Анаја,
Pelatías, Hanán, Anaías,
23 Осија, Ананија, Асув,
Hoseas, Hananías, Asub,
24 Лоис, Филеја, Совик,
Lohes, Pilha, Sobec,
25 Реум, Асавана, Маија,
Rehum, Hasabna, Maaseías,
26 Ахија, Анана, Ганан,
Y Ahijas, Hanán, Anan,
27 Малух, Харим, Вана.
Malluch, Harim, Baana.
28 И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
Y el resto del pueblo, los sacerdotes, Levitas, porteros, y cantores, Nethineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras á la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todo el que tenía comprensión y discernimiento,
29 Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
Adhiriéronse á sus hermanos, sus principales, y vinieron en la protestación y en el juramento de que andarían en la ley de Dios, que fué dada por mano de Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos de Jehová nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos;
30 И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
Y que no daríamos nuestras hijas á los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.
31 И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen á vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santificado; y que dejaríamos el año séptimo, con remisión de toda deuda.
32 И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la casa de nuestro Dios;
33 На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
Para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones y sacrificios por el pecado para expiar á Israel, y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.
34 И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
Echamos también las suertes, los sacerdotes, los Levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla á la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada un año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley.
35 И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol, á la casa de Jehová:
36 И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y [que] traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas á la casa de nuestro Dios, á los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios:
37 И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
[Que] traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, á los sacerdotes, á las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra á los Levitas; y que los Levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades:
38 И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los Levitas, cuando los Levitas recibirían el diezmo: y que los Levitas llevarían el diezmo del diezmo á la casa de nuestro Dios, á las cámaras en la casa del tesoro.
39 Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.
Porque á las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios.

< Књига Немијина 10 >