< Књига пророка Михеја 5 >

1 Сабери се сада у чете, четнице, опседни нас, нека бију прутом по образу судију Израиљевог.
Now you shall gather yourself in troops, daughter of troops. He has laid siege against us. They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek.
2 А ти, Витлејеме Ефрато, ако и јеси најмањи међу хиљадама Јудиним, из тебе ће ми изаћи који ће бити Господар у Израиљу, коме су изласци од почетка, од вечних времена.
But you, Bethlehem Ephrathah, being small among the clans of Judah, out of you one will come forth to me that is to be ruler in Israel; whose goings forth are from of old, from everlasting.
3 Зато ће их оставити докле не роди она која ће родити; тада ће се остатак браће Његове вратити са синовима Израиљевим.
Therefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth. Then the rest of his brothers will return to the children of Israel.
4 И стајаће и пашће их силом Господњом, величанством имена Господа Бога свог; и они ће наставати, јер ће Он тада бити велик до крајева земље.
He shall stand, and shall shepherd in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God: and they will live, for then he will be great to the farthest parts of the earth.
5 И Он ће бити мир; кад дође Асирац у нашу земљу, и кад ступи у дворе наше, тада ћемо подигнути на њ седам пастира и осам кнезова из народа.
He will be our peace when Assyria invades our land, and when he marches through our fortresses, then we will raise against him seven shepherds, and eight leaders of men.
6 И они ће опасти земљу асирску мачем и земљу Невродову на вратима његовим; и Он ће нас избавити од Асирца кад дође у нашу земљу и кад ступи на међу нашу.
They will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with the drawn sword. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border.
7 И остатак ће Јаковљев бити усред многих народа као роса од Господа и као ситан дажд по трави, која не чека човека нити се узда у синове човечје.
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples, like dew from the LORD, like showers on the grass, that do not wait for man, nor wait for the sons of men.
8 И остатак ће Јаковљев бити међу народима, усред многих народа, као лав међу зверима шумским, као лавић међу стадима оваца, који кад иде тлачи и растрже, и нема никога да избави.
The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.
9 Рука ће ти се узвисити над противницима твојим и сви ће се непријатељи твоји истребити.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
10 И у оно ћу време, говори Господ, истребити коње исред тебе и потрћу кола твоја.
"It will happen in that day," says the LORD, "That I will cut off your horses out of the midst of you, and will destroy your chariots.
11 И затрћу градове у твојој земљи, и развалићу сва тврда места твоја;
I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.
12 И истребићу врачање из руку твојих, и нећеш имати гатаре;
I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.
13 И истребићу ликове твоје резане и ступове твоје исред тебе, и нећеш се више клањати делу руку својих;
I will cut off your engraved images and your pillars out of your midst; and you shall no more worship the work of your hands.
14 И искоренићу гајеве твоје исред тебе, и раскопаћу градове твоје,
I will uproot your Asherim out of your midst; and I will destroy your cities.
15 И извршићу освету с гневом и љутином на народима који не слушаше.
I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that did not listen."

< Књига пророка Михеја 5 >