< Књига пророка Михеја 5 >

1 Сабери се сада у чете, четнице, опседни нас, нека бију прутом по образу судију Израиљевог.
Now shall the daughter [of Sion] be completely hedged in: he has laid siege against us: they shall smite the tribes of Israel with a rod upon the cheek.
2 А ти, Витлејеме Ефрато, ако и јеси најмањи међу хиљадама Јудиним, из тебе ће ми изаћи који ће бити Господар у Израиљу, коме су изласци од почетка, од вечних времена.
And thou, Bethleem, house of Ephratha, art few in number to be [reckoned] among the thousands of Juda; [yet] out of thee shall one come forth to me, to be a ruler of Israel; and his goings forth were from the beginning, [even] from eternity.
3 Зато ће их оставити докле не роди она која ће родити; тада ће се остатак браће Његове вратити са синовима Израиљевим.
Therefore shall he appoint them [to wait] till the time of her that travails: she shall bring forth, and [then] the remnant of their brethren shall return to the children of Israel.
4 И стајаће и пашће их силом Господњом, величанством имена Господа Бога свог; и они ће наставати, јер ће Он тада бити велик до крајева земље.
And the Lord shall stand, and see, and feed his flock with power, and they shall dwell in the glory of the name of the Lord their God: for now shall they be magnified to the ends of the earth.
5 И Он ће бити мир; кад дође Асирац у нашу земљу, и кад ступи у дворе наше, тада ћемо подигнути на њ седам пастира и осам кнезова из народа.
And she shall have peace when Assur shall come into your land, and when he shall come up upon your country; and there shall be raised up against him seven shepherds, and eight attacks of men.
6 И они ће опасти земљу асирску мачем и земљу Невродову на вратима његовим; и Он ће нас избавити од Асирца кад дође у нашу земљу и кад ступи на међу нашу.
And they shall tend the Assyrian with a sword, and the land of Nebrod with her trench: and he shall deliver [you] from the Assyrian, when he shall come upon your land, and when he shall invade your coasts.
7 И остатак ће Јаковљев бити усред многих народа као роса од Господа и као ситан дажд по трави, која не чека човека нити се узда у синове човечје.
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many peoples, as dew falling from the Lord, and as lambs on the grass; that none may assemble nor resist among the sons of men.
8 И остатак ће Јаковљев бити међу народима, усред многих народа, као лав међу зверима шумским, као лавић међу стадима оваца, који кад иде тлачи и растрже, и нема никога да избави.
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many nations, as a lion in the forest among cattle, and as a [lion's] whelp among the flocks of sheep, even as when he goes through, and selects, and carries off [his prey], and there is none to deliver.
9 Рука ће ти се узвисити над противницима твојим и сви ће се непријатељи твоји истребити.
Thine hand shall be lifted up against them that afflict thee, and all thine enemies shall be utterly destroyed.
10 И у оно ћу време, говори Господ, истребити коње исред тебе и потрћу кола твоја.
And it shall come to pass in that day, saith the Lord, [that] I will utterly destroy the horses out of the midst of thee, and destroy thy chariots;
11 И затрћу градове у твојој земљи, и развалићу сва тврда места твоја;
and I will utterly destroy the cities of thy land, and demolish all thy strong-holds:
12 И истребићу врачање из руку твојих, и нећеш имати гатаре;
and I will utterly destroy thy sorceries out of thine hands; and there shall be no soothsayers in thee.
13 И истребићу ликове твоје резане и ступове твоје исред тебе, и нећеш се више клањати делу руку својих;
And I will utterly destroy thy graven images, and thy statues out of the midst of thee; and thou shalt never any more worship the works of thine hands.
14 И искоренићу гајеве твоје исред тебе, и раскопаћу градове твоје,
And I will cut off the groves out of the midst of thee, and I will abolish thy cities.
15 И извршићу освету с гневом и љутином на народима који не слушаше.
and I will execute vengeance on the heathen in anger and wrath, because they hearkened not.

< Књига пророка Михеја 5 >