< Књига о Јову 24 >

1 Зашто Свемогућем нису сакривена времена? И који Га знају, не виде дана Његових?
Nahoana no tsy misy fotoan’ andro voatendrin’ ny Tsitoha, ary nahoana no tsy hitan’ ny mahalala Azy izany androny Izany?
2 Међе помичу безбожни, отимају стадо и пасу;
Misy mamindra fari-tany sy mangalatra omby aman’ ondry sady miandry azy.
3 Магарца сиротама одгоне; у залогу узимају вола удовици;
Mandroaka ny borikin’ ny kamboty izy, ary maka ny ombin’ ny mpitondratena ho tsatòka.
4 Сиромахе одбијају с пута; убоги у земљи крију се сви.
Manosika ny mahantra hiala amin’ ny lalana izy, ka dia miery azy avokoa ny malahelo amin’ ny tany.
5 Гле, као дивљи магарци у пустињи излазе на посао свој устајући рано на плен; пустиња је храна њима и деци њиховој.;
Indro, tahaka ny fivoaky ny boriki-dia any an-efitra no fivoak’ ireny ho amin’ ny asany hiremby; Ny tani-hay no ahazoany hanina ho an’ ny zanany.
6 Жању њиву и беру виноград који није њихов;
Any an-tsaha izy maka vilona sy mitsimpontsimpona ny voaloboky ny ratsy fanahy.
7 Гола нагоне да ноћује без хаљине, који се немају чим покрити по зими,
Mandry mitanjaka amin’ ny alina izy, satria tsy manan-damba, ka dia tsy manana firakotra amin’ ny hatsiaka;
8 Окисли од пљуска у гори, немајући заклона, привијају се к стени.
Kotsan’ ny ranonoram-baratra any an-tendrombohitra izy, ka mitampisaka amin’ ny vatolampy, fa tsy manam-pialofana.
9 Грабе сироче од дојке и са сиромаха скидају залог.
Misarika ny kamboty eo am-pinonoana izy ary maka tsatòka amin’ ny ory.
10 Голог остављају да иде без хаљине, и оне који носе снопове да гладују.
Mandeha mitsaitsaika ireo, fa mitanjaka tsy manan-kitafy, ary noana eo am-pitondrana ny amboaram-bary.
11 Који међу њиховим зидовима уље цеде и грожђе у кацама газе, подносе жеђ.
Manao diloilo eo anatin’ ny tambohon’ ny mpampahory azy izy; Ary manosihosy ny famiazam-boaloboka izy, nefa mangetaheta ihany.
12 Људи у граду уздишу, и душе побијених вичу, а Бог не укида то.
Mitrona ny lehilahy ao an-tanana, ary mitaraina ny fanahin’ ny voalefona; Nefa tsy ahoan’ Andriamanitra akory ny ratsy atao.
13 Они се противе светлости, не знају за путеве њене и не стају на стазама њеним.
Ireny no mpikomy amin’ ny mazava; Tsy mba mihevitra ny lalany izy, na mitoetra eo amin’ ny alehany.
14 Зором устајући крвник убија сиромаха и убогог; а ноћу је као лупеж.
Raha vao mangiran-dratsy, dia mifoha ny mpamono olona; Mamono ny ory sy ny malahelo izy, ary nony alina, dia tahaka ny mpangalatra.
15 И око курварово пази на сумрак говорећи: Да ме око не види. И сакрива лице.
Ny mason’ ny mpijangajanga miandry ny maizimaizina, ka hoy izy: Tsy misy hahalala ahy ka dia manao very maso izy.
16 Прокопавају по мраку куће, које обдан себи забележе; не знају за светлост.
Misy manamy trano nony maizina; Nefa nony antoandro dia miery izy; Tsy mahalala ny mazava izy;
17 Јер је зора њима свима сен смртни; ако их ко позна, страх их је сена смртног.
Fa ny aizim-pito no marainan’ ireo rehetra ireo; Satria efa mahazatra azy ny fampahatahoran’ ny aizim-pito izy.
18 Брзи су као поврх воде, проклет је део њихов на земљи; неће видети пута виноградског.
Mitsinkafona paohin’ ny rano izy; Voaozona ny anjarany eo amin’ ny tany; Tsy mivily ho amin’ ny lalana mankeny amin’ ny tanim-boaloboka izy.
19 Као што суша и врућина граби воде снежне, тако гроб грешнике. (Sheol h7585)
Toy ny andevonan’ ny maina sy ny mafana ny ranom-panala no andevonan’ ny fiainan-tsi-hita ny mpanota. (Sheol h7585)
20 Заборавља их утроба материна, слатки су црвима, не спомињу се више; као дрво скршиће се неправедник.
Manadino azy ny vohoka; manjary hanim-py ho an’ ny olitra izy ka tsy tsarovana intsony; Ary tapaka tahaka ny hazo ny ratsy fanahy,
21 Здружује с њим нероткињу која не рађа, и удовици не чини добра.
Dia ilay nandroba ny momba izay tsy niteraka ary tsy nanisy soa ny mpitondratena.
22 Граби јаке својом силом; остане ли који, не узда се у живот свој.
Kanefa halavain’ Andriamanitra amin’ ny heriny ny andron’ ny olo-mahery; Mitsangana indray ireo, na dia tsy nanampo izay ho velona intsony aza.
23 Да му Бог да у шта ће се поуздати; али очи Његове пазе на њихове путе.
Ataony mandry fahizay sy tsara tohana izy, sady tsinjoviny mandrakariva ny lalany.
24 Узвисе се за мало, па их нема; падају и гину као сви други, и као врх од класа одсецају се.
Nasandratra izy, kanjo vetivety dia tsy ao intsony, dia mihalevona izy ka otazana tahaka ny olona rehetra, ary tangosana tahaka ny salohim-bary.
25 Није ли тако? Ко ће ме утерати у лаж и обратити у ништа речи моје?
Raha tsy izany, dia aoka hisy hamaky lainga ahy ka hampiseho ny teniko ho tsinontsinona.

< Књига о Јову 24 >