< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< 1 Мојсијева 5 >