< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< 1 Мојсијева 5 >