< Галатима 4 >

1 Али велим: док је наследник млад ништа није бољи од роба, ако и јесте господар од свега;
내가 또 말하노니 유업을 이을 자가 모든 것의 주인이나 어렸을 동안에는 종과 다름이 없어서
2 Него је под заповедницима и чуварима све до рока очевог.
그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니
3 Тако и ми кад бејасмо млади, бејасмо под стихијама света заробљени;
이와 같이 우리도 어렸을 때에 이 세상 초등 학문 아래 있어서 종 노릇 하였더니
4 А кад се наврши време, посла Бог Сина свог Јединородног, који је рођен од жене и покорен закону,
때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래 나게 하신 것은
5 Да искупи оне који су под законом, да примимо посинаштво.
율법 아래 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라
6 И будући да сте синови, посла Бог Духа Сина свог у срца ваша, који виче: Ава Оче!
너희가 아들인 고로 하나님이 그 아들의 영을 우리 마음 가운데 보내사 아바 아버지라 부르게 하셨느니라
7 Тако већ ниси роб, него син; а ако си син, и наследник си Божји кроз Исуса Христа.
그러므로 네가 이 후로는 종이 아니요 아들이니 아들이면 하나님으로 말미암아 유업을 이을 자니라
8 Али тада не знајући Бога, служисте онима који по себи нису богови.
그러나 너희가 그 때에는 하나님을 알지 못하여 본질상 하나님이 아닌 자들에게 종 노릇 하였더니
9 А сад познавши Бога, и још познати бивши од Бога, како се враћате опет на слабе и рђаве стихије, којима опет изнова хоћете да служите?
이제는 너희가 하나님을 알 뿐더러 하나님의 아신 바 되었거늘 어찌하여 다시 약하고 천한 초등 학문으로 돌아가서 다시 저희에게 종 노릇 하려 하느냐
10 Гледате на дане и месеце, и времена и године.
너희가 날과 달과 절기와 해를 삼가 지키니
11 Бојим се за вас да се не будем узалуд трудио око вас.
내가 너희를 위하여 수고한 것이 헛될까 두려워하노라
12 Будите као ја што сам; јер сам ја ко ви што сте. Браћо! Молим вас, ништа ми не учинисте нажао.
형제들아 내가 너희와 같이 되었은즉 너희도 나와 같이 되기를 구하노라 너희가 내게 해롭게 하지 아니하였느니라
13 А знате да вам у слабости тела најпре проповедих јеванђеље;
내가 처음에 육체의 약함을 인하여 너희에게 복음을 전한 것을 너희가 아는 바라
14 И напасти моје, која беше телу мом, не презресте, ни попљувасте, него ме примисте као анђела Божјег, као Христа Исуса.
너희를 시험하는 것이 내 육체에 있으되 이것을 너희가 업신여기지도 아니하며 버리지도 아니하고 오직 나를 하나님의 천사와 같이 또는 그리스도 예수와 같이 영접하였도다
15 Какво беше онда ваше блаженство? Јер вам сведочим да бисте, кад би могуће било, извадили очи своје и дали мени.
너희의 복이 지금 어디 있느냐 내가 너희에게 증거하노니 너희가 할 수만 있었더면 너희의 눈이라도 빼어 나를 주었으리라
16 Тим ли вам постадох непријатељ, истину вам говорећи?
그런즉 내가 너희에게 참된 말을 하므로 원수가 되었느냐
17 Они не ревнују добро за вас него хоће да вас одвоје, да им ревнујете.
저희가 너희를 대하여 열심내는 것이 좋은 뜻이 아니요 오직 너희를 이간 붙여 너희로 저희를 대하여 열심내게 하려 함이라
18 А добро је ревновати свагда у добру, и не само кад сам ја код вас.
좋은 일에 대하여 열심으로 사모함을 받음은 내가 너희를 대하였을 때뿐 아니라 언제든지 좋으니라
19 Дечице моја, коју опет с муком рађам, докле Христово обличје не постане у вама;
나의 자녀들아 너희 속에 그리스도의 형상이 이루기까지 다시 너희를 위하여 해산하는 수고를 하노니
20 Али бих хтео сад да сам код вас, и да изменим глас свој, јер не могу да се начудим за вас.
내가 이제라도 너희와 함께 있어 내 음성을 변하려 함은 너희를 대하여 의심이 있음이라
21 Кажите ми, ви који хоћете под законом да будете, не слушате ли закон?
내게 말하라 율법 아래 있고자 하는 자들아 율법을 듣지 못하였느냐
22 Јер је писано да Авраам два сина имаде, једног од робиње, а другог од слободне.
기록된 바 아브라함이 두 아들이 있으니 하나는 계집종에게서 하나는 자유하는 여자에게서 났다 하였으나
23 Али који беше од робиње, по телу се роди; а који од слободне, по обећању.
계집종에게서는 육체를 따라 났고 자유하는 여자에게서는 약속으로 말미암았느니라
24 Које значи друго: јер су ово два завета: један дакле од горе Синајске, која рађа за робовање, а то је Агар.
이것은 비유니 이 여자들은 두 언약이라 하나는 시내 산으로부터 종을 낳은 자니 곧 하가라
25 Јер Агар значи Синај гора у арапској, и пореди се са садашњим Јерусалимом, и служи са децом својом.
이 하가는 아라비아에 있는 시내 산으로 지금 있는 예루살렘과 같은 데니 저가 그 자녀들로 더불어 종 노릇 하고
26 А горњи Јерусалим слободна је, који је мати свима нама.
오직 위에 있는 예루살렘은 자유자니 곧 우리 어머니라
27 Јер је писано: Развесели се, нероткињо која не рађаш; покликни и повичи, ти која не трпиш муке порођаја; јер пуста има много више деце неголи она која има мужа.
기록된 바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리 질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니
28 А ми смо, браћо, по Исаку деца обећања.
형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라
29 Но како онда онај што се роди по телу гоњаше духовног, тако и сад.
그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다
30 Али шта говори писмо? Истерај робињу и сина њеног; јер син робињин неће наследити са сином слободне.
그러나 성경이 무엇을 말하느뇨 계집종과 그 아들을 내어 쫓으라 계집종의 아들이 자유하는 여자의 아들로 더불어 유업을 얻지 못하리라 하였느니라
31 Тако, браћо, нисмо деца робињина него слободне.
그런즉 형제들아 우리는 계집종의 자녀가 아니요 자유하는 여자의 자녀니라

< Галатима 4 >