< Јездрина 10 >

1 А кад се мољаше Јездра и исповедаше грехе плачући и лежећи пред домом Божјим, скупи се к њему из Израиља велико мноштво људи и жена и деце; и народ плакаше веома.
sic ergo orante Ezra et inplorante eo et flente et iacente ante templum Dei collectus est ad eum de Israhel coetus grandis nimis virorum et mulierum puerorumque et flevit populus multo fletu
2 Тада проговори Сеханија, син Јехилов од синова Еламових и рече Јездри: Ми смо сагрешили Богу свом што узесмо жене туђинке из народа земаљских; али још има надања Израиљу за то.
et respondit Sechenia filius Iehihel de filiis Helam et dixit Ezrae nos praevaricati sumus in Deum nostrum et duximus uxores alienigenas de populis terrae et nunc si est paenitentia Israhel super hoc
3 Да учинимо завет Богу свом, да отпустимо све жене и пород њихов по вољи Господњој и оних који се боје заповести Бога нашег, и по закону нека буде.
percutiamus foedus cum Deo nostro ut proiciamus universas uxores et eos qui de his nati sunt iuxta voluntatem Domini et eorum qui timent praeceptum Dei nostri secundum legem fiat
4 Устани, јер је ово твој посао; а ми ћемо бити уза те, буди слободан и ради.
surge tuum est decernere nosque erimus tecum confortare et fac
5 Тада уста Јездра, и закле главаре свештеничке и Левите и свега Израиља да учине тако. И заклеше се.
surrexit ergo Ezras et adiuravit principes sacerdotum Levitarum et omnem Israhel ut facerent secundum verbum hoc et iuraverunt
6 Потом уста Јездра испред дома Божијег, и отиде у клет Јоанана сина Елијасивовог; и ушавши не једе хлеба нити воде пи, јер тужаше ради преступа оних који бише у ропству.
et surrexit Ezras ante domum Dei et abiit ad cubiculum Iohanan filii Eliasib et ingressus est illuc panem non comedit et aquam non bibit lugebat enim in transgressione eorum qui de captivitate venerant
7 Потом огласише по Јудеји и Јерусалиму свим који се вратише из ропства, да се скупе у Јерусалим,
et missa est vox in Iuda et in Hierusalem omnibus filiis transmigrationis ut congregarentur in Hierusalem
8 А ко не би дошао за три дана по договору кнезовском и старешинском, да се све имање његово разаспе, а сам да се одлучи од збора оних који се вратише из ропства.
et omnis qui non venerit in tribus diebus iuxta consilium principum et seniorum auferetur universa substantia eius et ipse abicietur de coetu transmigrationis
9 Тако се скупише сви људи од Јуде и Венијамина у Јерусалим за три дана, месеца деветог. И сеђаше сав народ на улици пред домом Божјим дрхћући ради те ствари и од дажда.
convenerunt igitur omnes viri Iuda et Beniamin in Hierusalem tribus diebus ipse est mensis nonus vicesimo die mensis et sedit omnis populus in platea domus Dei trementes pro peccato et pluviis
10 Тада уставши Јездра свештеник рече им: Ви сагрешисте што се оженисте туђинкама, те умножисте кривицу Израиљеву.
et surrexit Ezras sacerdos et dixit ad eos vos transgressi estis et duxistis uxores alienigenas ut adderetis super delictum Israhel
11 Зато сада исповедите се Господу Богу отаца својих, и учините вољу Његову, и одвојте се од народа земаљских и жена туђинака.
et nunc date confessionem Domino Deo patrum vestrorum et facite placitum eius et separamini a populis terrae et ab uxoribus alienigenis
12 И сав збор одговори и рече гласно: Како нам каза учинићемо.
et respondit universa multitudo dixitque voce magna iuxta verbum tuum ad nos sic fiat
13 Али народа има много и иде дажд, не може се стајати напољу, а тај посао није за један дан ни за два, јер нас има много који сагрешисмо у том.
verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone isto
14 Да се одреде кнезови наши из свега збора, па који су год у градовима нашим ожењени туђинкама нека долазе у одређено време и с њима старешине сваког града и судије докле не одвратимо жестоки гнев Бога свог за ту ствар.
constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira Dei nostri a nobis super peccato hoc
15 И одређен би на то Јонатан, син Асаилов и Јазија син Текујев; а Месулам и Саветај Левити помагаше им.
igitur Ionathan filius Asahel et Iaazia filius Thecuae steterunt super hoc et Mesollam et Sebethai Levites adiuverunt eos
16 И учинише тако који се вратише из ропства. И одвојише се Јездра свештеник и главари домова отачких по домовима отаца својих, сви поименце, и седоше првог дана десетог месеца да извиђају ствар.
feceruntque sic filii transmigrationis et abierunt Ezras sacerdos et viri principes familiarum in domum patrum suorum et omnes per nomina sua et sederunt in die primo mensis decimi ut quaererent rem
17 И до првог дана првог месеца свршише са свима онима који се беху оженили туђинкама.
et consummati sunt omnes viri qui duxerant uxores alienigenas usque ad diem primam mensis primi
18 А нађоше се између синова свештеничких ожењени туђинкама између синова Исуса, сина Јоседековог и браће његове: Масија и Елијезер и Јарив и Гедалија;
et inventi sunt de filiis sacerdotum qui duxerant uxores alienigenas de filiis Iosue filii Iosedech et fratres eius Maasia et Eliezer et Iarib et Godolia
19 И дадоше руке да ће пустити жене своје; и који беху згрешили принесоше по једног овна за кривицу своју;
et dederunt manus suas ut eicerent uxores suas et pro delicto suo arietem de ovibus offerrent
20 И од синова Имирових Ананије и Зевадија;
et de filiis Emmer Anani et Zebedia
21 И од синова Харимових Масија и Илија и Семаја и Јехило и Озија,
et de filiis Erim Masia et Helia et Semeia et Hiehihel et Ozias
22 И од синова Пасхорових Елионај, Масија, Исмаило, Натанаило, Јозавад и Еласа,
et de filiis Phessur Helioenai Maasia Ismahel Nathanahel Iozabeth et Elasa
23 И од Левита Јозавад и Симеј и Келаја, то је Келита, и Петаја и Јуда и Елијезер;
et de filiis Levitarum Iozabeth et Semei et Celaia ipse est Calita Phataia Iuda et Eliezer
24 И од певача Елијасив; и од вратара Салум и Телем и Урија;
et de cantoribus Eliasub et de ianitoribus Sellum et Telem et Uri
25 А од Израиља, од синова Фаросових Рамија и Језија и Малхије и Мијамин и Елеазар и Малхија и Венаја;
et ex Israhel de filiis Pharos Remia et Ezia et Melchia et Miamin et Eliezer et Melchia et Banea
26 И од синова Еламових: Матанија, Захарија и Јехило и Авдија и Јеремот и Илија;
et de filiis Helam Mathania Zaccharias et Hiehil et Abdi et Irimoth et Helia
27 И од синова Затових Елиоинај, Елијасив, Матанија и Јеримот и Завад и Азиза;
et de filiis Zethua Helioenai Eliasib Mathania et Ierimuth et Zabeth et Aziza
28 И од синова Вивајевих Јоанан, Ананија, Завај, Атлај,
et de filiis Bebai Iohanan Anania Zabbai Athalai
29 И од синова Ванијевих Месулам, Малух и Адаја, Јасув и Сеал и Рамот;
et de filiis Bani Mosollam et Melluch et Adaia Iasub et Saal et Ramoth
30 И од синова Фат-Моавових Авна и Хелал, Венаја, Масија, Матанија, Веселеило и Винуј и Манасија;
et de filiis Phaethmoab Edna et Chalal Banaias Maasias Mathanias Beselehel et Bennui et Manasse
31 И од синова Харимових Елијезер, Јесија, Малхија, Семаја, Симеон,
et de filiis Erem Eliezer Iesue Melchias Semeias Symeon
32 Венијамин, Малух, Семарија;
Beniamin Maloch Samarias
33 Од синова Асумових Матенај, Матата, Завад, Елифелет, Јеремај, Манасија, Симеј;
de filiis Asom Matthanai Matthetha Zabed Elipheleth Iermai Manasse Semei
34 Од синова Ванијевих Мадаја, Амрам и Уило.
de filiis Bani Maaddi Amram et Huhel
35 Венаја, Ведеја, Хелуј,
Baneas et Badaias Cheiliau
36 Ванија, Меримот, Елијасив,
Vannia Marimuth et Eliasib
37 Матнија, Матенај и Јасав,
Matthanias Mathanai et Iasi
38 И Ваније, Винуј, Симеј,
et Bani et Bennui Semei
39 И Селемија и Натан и Адаја,
et Salmias et Nathan et Adaias
40 Махнадевај, Сасај, Сарај,
Mechnedabai Sisai Sarai
41 Азареило и Селемија, Семарија,
Ezrel et Selemau Semeria
42 Салум, Амарија, Јосиф;
Sellum Amaria Ioseph
43 Од синова Невових: Јесило, Матанија, Завад, Зевина, Јадав, Јоило и Венаја.
de filiis Nebu Iaihel Matthathias Zabed Zabina Ieddu et Iohel Banaia
44 Сви се ови беху оженили туђинкама и неке између њих беху и децу изродиле.
omnes hii acceperunt uxores alienigenas et fuerunt ex eis mulieres quae pepererant filios

< Јездрина 10 >