< Колошанима 3 >

1 Ако дакле васкрснусте с Христом, тражите оно што је горе где Христос седи с десне стране Бога.
If then you were raised together with Messiah, seek the things that are above, where Messiah is, seated on the right hand of God.
2 Мислите о ономе што је горе а не што је на земљи.
Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3 Јер умресте, и ваш је живот сакривен с Христом у Богу.
For you died, and your life is hidden with Messiah in God.
4 А кад се јави Христос, живот ваш, онда ћете се и ви с Њиме јавити у слави.
When Messiah, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5 Поморите дакле уде своје који су на земљи: курварство, нечистоту, сласт, злу жељу и лакомство, које је идолопоклонство;
Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
6 За које иде гнев Божји на синове противљења;
For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
7 У којима и ви некада хођасте кад живесте међу њима.
You also once walked in those, when you lived in them,
8 А сад одбаците и ви то све: гнев, љутину, пакост, хуљење, срамотне речи из уста својих.
but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9 Не лажите један на другог; свуците старог човека с делима његовим,
Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
10 И обуците новог, које се обнавља за познање по обличју Оног који га је саздао:
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11 Где нема Грка ни Јеврејина, обрезања ни необрезања, дивљака ни Скита, роба ни слободњака, него све и у свему Христос.
where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Messiah is all, and in all.
12 Обуците се дакле као избрани Божији, свети и љубазни, у срдачну милост, доброту, понизност, кротост, и трпљење,
Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
13 Сносећи један другог, и опраштајући један другом ако има ко тужбу на кога: као што је и Христос вама опростио тако и ви.
bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Messiah forgave you, so you also do.
14 А сврх свега тога обуците се у љубав, која је свеза савршенства.
Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15 И мир Божји да влада у срцима вашим, на који сте и позвани у једном телу, и захвални будите.
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
16 Реч Христова се богато усели међу вас, у свакој премудрости учећи и саветујући сами себе са псалмима и појањем и песмама духовним, у благодати певајући у срцима својим Господу.
Let the word of Messiah dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
17 И све шта год чините речју или делом, све чините у име Господа Исуса Христа хвалећи Бога и Оца кроза Њ.
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Yeshua, giving thanks to God the Father through him.
18 Жене! Слушајте своје мужеве као што треба у Господу.
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Мужеви! Љубите жене своје и не срдите се на њих.
Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
20 Децо! Слушајте родитеље своје у свачему; јер је ово угодно Господу.
Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21 Очеви! Не раздражујте деце своје, да не губе воље.
Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
22 Слуге! Слушајте у свему своје телесне господаре, не само пред очима радећи као да људима угађате, него у простоти срца, бојећи се Бога,
Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
23 И све шта год чините, од срца чините као Господу, а не као људима:
And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
24 Знајући да ћете од Господа примити плату наследства; јер Господу Христу служите.
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Messiah.
25 А који скриви примиће шта је скривио: и нема гледања ко је ко.
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.

< Колошанима 3 >