< 2 Књига Самуилова 22 >

1 И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; you save me from violence.
4 Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
6 Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol h7585)
7 У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
8 Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was angry.
9 Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
11 И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12 Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
13 Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and humiliated them.
16 Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
20 И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
22 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
With the merciful you will show yourself merciful, and with the upright man you will show yourself upright.
27 С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself unpleasing.
28 Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
And the afflicted people you will save: but your eyes are upon the haughty, that you may bring them down.
29 Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30 С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
For by you I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31 Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
32 Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
33 Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
God is my strength and power: and he makes my way perfect.
34 Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
He makes my feet like hinds' feet: and sets me upon my high places.
35 Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36 Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.
37 Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38 Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.
41 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
You have also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
43 Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
44 Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
45 Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47 Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
It is God that avenges me, and that brings down the people under me.
49 Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
And that brings me forth from mine enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man.
50 Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
Therefore I will give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto your name.
51 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.
He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

< 2 Књига Самуилова 22 >