< 2 Књига Самуилова 22 >

1 И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.
3 Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
God is my strong one, in him will I trust: my shield, and the horn of my salvation: he lifteth me up, and is my refuge: my saviour, thou wilt deliver me from iniquity.
4 Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies.
5 Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
For the pangs of death have surrounded me: the floods of Belial have made me afraid.
6 Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
7 У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
8 Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
9 Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
A smoke went up from his nostrils, and a devouring fire out of his mouth: coals were kindled by it.
10 Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
11 И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
12 Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
13 Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
By the brightness before him, the coals of fire were kindled.
14 Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
The Lord shall thunder from heaven: and the most high shall give forth his voice.
15 Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them.
16 Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
And the overflowings of the sea appeared, and the foundations of the world were laid open at the rebuke of the Lord, at the blast of the spirit of his wrath.
17 Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters.
18 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
He delivered me from my most mighty enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
20 И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
And he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.
21 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
22 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
23 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
24 И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
And I shall be perfect with him: and shall keep myself from my iniquity.
25 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
26 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
With the holy one thou wilt be holy: and with the valiant perfect.
27 С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
With the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
28 Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
And the poor people thou wilt save: and with thy eyes thou wilt humble the haughty.
29 Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.
30 С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
For in thee I will run girded: in my God I will leap over the wall.
31 Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
God, his way is immaculate, the word of the Lord is tried by fire: he is the shield of all that trust in him.
32 Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
Who is God but the Lord: and who is strong but our God?
33 Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
God who hath girded me with strength, and made my way perfect.
34 Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
Making my feet like the feet of harts, and setting me upon my high places.
35 Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
36 Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.
37 Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.
38 Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
I will pursue after my enemies, and crush them: and will not return again till I consume them.
39 И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
I will consume them and break them in pieces, so that they shall not rise: they shall fall under my feet.
40 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.
41 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
My enemies thou hast made to turn their back to me: them that hated me, and I shall destroy them.
42 Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
They shall cry, and there shall be none to save: to the Lord, and he shall not hear them.
43 Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.
44 Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
Thou wilt save me from the contradictions of my people: thou wilt keep me to be the head of the Gentiles: the people which I know not, shall serve me,
45 Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
46 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
47 Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
The Lord liveth, and my God is blessed: and the strong God of my salvation shall be exalted:
48 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
God who giveth me revenge, and bringest down people under me,
49 Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
Who bringest me forth from my enemies, and liftest me up from them that resist me: from the wicked man thou shalt deliver me.
50 Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
51 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.
Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever.

< 2 Књига Самуилова 22 >