< 2 Књига дневника 15 >

1 Тада дух Божји дође на Азарију, сина Одидовог;
The Spirit of God came on Azariah son of Oded.
2 Те отиде пред Асу и рече му: Чујте ме, Асо и све племе Јудино и Венијаминово; Господ је с вама, јер сте ви с Њим; и ако Га устражите, наћи ћете Га; ако ли Га оставите, и Он ће вас оставити.
He went out to meet Asa and said to him, “Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: Yahweh is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
3 Дуго је Израиљ без правог Бога и без свештеника учитеља, и без закона.
Now for a long period, Israel was without the true God, without a teaching priest, and without the law.
4 А да су се у невољи својој обратили ка Господу Богу Израиљевом и тражили Га, нашли би Га.
But when in their distress they turned to Yahweh, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
5 Али у ово време не може се на миру одлазити ни долазити; јер је немир велик међу свим становницима земаљским;
In those times there was no peace for him who traveled away, nor for him who traveled to here; instead, great troubles were on all the inhabitants of the lands.
6 И потиру народ један други, и градови један други, јер их Бог смете свакојаким невољама.
They were broken in pieces, nation against nation, and city against city, for God troubled them with all kinds of suffering.
7 Зато ви будите храбри и немојте да вам клону руке, јер има плата за ваш труд.
But be strong, and do not let your hands be weak, for your work will be rewarded.”
8 А кад чу Аса те речи и пророштво пророка Одида, охрабри се, и истреби гадне богове из све земље Јудине и Венијаминове и из градова које беше узео у гори Јефремовој, и понови олтар Господњи који беше пред тремом Господњим.
When Asa heard these words, the prophecy of Oded the prophet, he took courage and drove away the disgusting things from all the land of Judah and Benjamin, and from the cities that he had captured from the hill country of Ephraim, and he rebuilt Yahweh's altar, which was in front of the portico of Yahweh's house.
9 Потом сазва све племе Јудино и Венијаминово и дошљаке који беху код њих од Јефрема и Манасије и Симеуна, јер их много пребеже к њему из народа Израиљевог кад видеше да је Господ Бог његов с њим.
He gathered all Judah and Benjamin, and those who stayed with them—people from of Ephraim and Manasseh, and from Simeon. For they came from Israel to him in great numbers, when they saw that Yahweh his God was with him.
10 И скупише се у Јерусалим трећег месеца петнаесте године царовања Асиног.
So they gathered together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of Asa's reign.
11 И у онај дан принесоше Господу жртве од плена који догнаше, седам стотина волова и седам хиљада оваца.
They sacrificed to Yahweh in that day some of the plunder that they had brought: seven hundred oxen and seven thousand sheep and goats.
12 И ухватише веру да траже Господа Бога отаца својих свим срцем својим и свом душом својом;
They entered into a covenant to seek Yahweh, the God of their ancestors, with all their heart and with all their soul.
13 А ко год не би тражио Господа Бога Израиљевог, да се погуби, био мали или велики, човек или жена.
They agreed that whoever refused to seek Yahweh, the God of Israel, should be put to death, whether the person was small or great, whether man or woman.
14 И заклеше се Господу гласом великим и уз кликовање и уз трубе и рогове.
They swore to Yahweh with a loud voice, with shouting, and with trumpets and horns.
15 И радоваше се сав народ Јудин ради те заклетве, јер из свега срца свог заклеше се, и од све воље своје тражише Га и нађоше Га; и Господ им даде мир одсвуда.
All Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart, and they sought God with their whole desire, and he was found by them. Yahweh gave them peace all around them.
16 Јоште и Маху, матер своју, сврже Аса с власти, јер беше начинила у лугу идола; и Аса обали идола њеног и изломи га и сажеже на потоку Кедрону.
He also removed Maacah, his grandmother, from being queen, because she had made a disgusting figure out of an Asherah pole. Asa cut down the disgusting figure, ground it to dust and burned it at the brook Kidron.
17 Али висине не бише оборене у Израиљу, али срце Асино беше право свега века његовог.
But the high places were not taken out of Israel. Nevertheless, Asa's heart was completely devoted all his days.
18 И унесе у дом Божји шта беше посветио отац његов и шта беше сам посветио, сребро и злато и судове.
He brought into the house of God the silver and gold and the utensils that he and his father had dedicated for that purpose.
19 И не би рата до тридесет пете године царовања Асиног.
There was no more war until the thirty-fifth year of Asa's reign.

< 2 Књига дневника 15 >