< 1 Тимотеју 2 >

1 Молим, дакле, пре свега да се чине искања, молитве, мољења, захваљивања за све људе,
Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
2 За цареве, и за све који су у власти, да тихи и мирни живот поживимо у свакој побожности и поштењу.
för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
3 Јер је ово добро и пријатно пред Спаситељем нашим Богом,
Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
4 Који хоће да се сви људи спасу, и да дођу у познање истине.
som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
5 Јер је један Бог, и један посредник Бога и људи, човек Христос Исус,
Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
6 Који себе даде у откуп за све, за сведочанство у своје време,
han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
7 За које сам постављен проповедник и апостол (истину говорим у Христу, не лажем), учитељ незнабожаца, у вери и истини.
Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
8 Хоћу, дакле, да молитве чине људи на свакоме месту, подижући свете руке без гнева и премишљања.
Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
9 Тако и жене у пристојном оделу, са стидом и поштењем да украшују себе, не плетеницама, ни златом, или бисером, или хаљинама скупоценим,
Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
10 Него добрим делима као што се пристоји женама које се обећавају побожности.
utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
11 Жена на миру да се учи са сваком покорношћу.
Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
12 Али жени не допуштам да учи нити да влада мужем, него да буде мирна.
Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
13 Јер је Адам најпре саздан па онда Ева;
Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
14 И Адам се не превари, а жена преваривши се постаде преступница;
Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
15 Али ће се спасти рађањем деце, ако остане у вери и љубави и у светињи с поштењем.
Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.

< 1 Тимотеју 2 >