< 1 Књига дневника 8 >

1 А Венијамин роди Велу првенца свог, Асвила другог, и Ару трећег,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Ноја четвртог, и Рафу петог.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 А синови Велини беху: Адар и Гира и Авијуд,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 И Ависија и Наман и Ахоја,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 И Гира и Сефуван и Урам.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 А ови беху синови Ехудови, беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Гаваји, те их преселише у Манахат:
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Наман и Ахија и Гира, он их пресели; и роди Узу и Ахијуда.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 А Сарајим, пошто их посла, роди синове у земљи моавској с Усимом и Варом женама својим.
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Роди с Одесом, женом својом Јовава и Сивију и Мису и Малхама,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 И Јеуса и Сахију и Мирму; ти беху синови његови, поглавари домова отачких.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 А с Усимом роди Авитова и Елфала.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 И синови Елфалови беху: Евер и Мисам и Самед; он сазида Онан и Лод и села његова;
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 И Верија и Сема, који беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Ејалону; он испираше становнике гатске;
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 А Ахио, Сасак и Јеремот,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 И Зевадија и Арад и Адер,
Zabadia, Arod, Héder,
16 И Михаило и Јеспа и Јоха беху синови Веријини;
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 А Завадија и Месулам и Езекије и Евер,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 И Исмерај и Језлија и Јовав беху синови Елфалови;
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 А Јаким и Зихрије и Зивдије,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 И Елинај и Зилтај и Елило,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 И Адаја и Вераја и Симрат беху синови Семини;
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 А Јесван и Евер и Елило,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 И Авдон и Зихрије и Анан,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 И Ананија и Елам и Антонија,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 И Јефедија и Фануило беху синови Сасакови;
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 А Самсерај и Сеарија и Готолија,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 И Јересија и Илија и Зихрије беху синови Јероамови.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 То беху поглавари домова отачких по породицама својим, и наставаху у Јерусалиму.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 А у Гаваону наставаше отац Гаваону; а жени му беше име Маха.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 А син првенац његов беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Надав,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 И Гедор и Ахијо и Захер,
Gédor, Ahio et Zacher.
32 И Миклот, који роди Симеју. И они живљаху према браћи својој у Јерусалиму с браћом својом.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 А Нир роди Киса; а Кис роди Саула; а Саул роди Јонатана и Малхисуја и Авинадава и Есвала.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 А син Јонатанов беше Меривал; а Меривал роди Миху;
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 А Мишини синови беху: Фитон и Малех и Тареја и Ахаз.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 А Ахаз роди Јоаду; а Јоада роди Алемета и Азмавета и Зимрија. А Зимрије роди Мосу;
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 А Моса роди Винеју; а његов син беше Рафа, а његов син Елеаса, а његов син Асило.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 А Асило имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија, и Овадија и Анан. Ти сви беху синови Асилови.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 А синови Исека брата његовог: Улам првенац му, Јеус други, и Елифелет трећи.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 И беху синови Уламови јунаци, који натезаху лук, и имаху много синова и унука, сто и педесет. Сви ти беху од синова Венијаминових.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Књига дневника 8 >