< 1 Књига дневника 8 >

1 А Венијамин роди Велу првенца свог, Асвила другог, и Ару трећег,
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
2 Ноја четвртог, и Рафу петог.
Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
3 А синови Велини беху: Адар и Гира и Авијуд,
And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
4 И Ависија и Наман и Ахоја,
and Noemany, and Acte,
5 И Гира и Сефуван и Урам.
but also Gera, and Sophupham, and Vram.
6 А ови беху синови Ехудови, беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Гаваји, те их преселише у Манахат:
These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
7 Наман и Ахија и Гира, он их пресели; и роди Узу и Ахијуда.
Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
8 А Сарајим, пошто их посла, роди синове у земљи моавској с Усимом и Варом женама својим.
forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
9 Роди с Одесом, женом својом Јовава и Сивију и Мису и Малхама,
sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
10 И Јеуса и Сахију и Мирму; ти беху синови његови, поглавари домова отачких.
tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
11 А с Усимом роди Авитова и Елфала.
Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
12 И синови Елфалови беху: Евер и Мисам и Самед; он сазида Онан и Лод и села његова;
Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
13 И Верија и Сема, који беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Ејалону; он испираше становнике гатске;
forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
14 А Ахио, Сасак и Јеремот,
and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
15 И Зевадија и Арад и Адер,
and Zadabia, and Arod, and Heder,
16 И Михаило и Јеспа и Јоха беху синови Веријини;
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
17 А Завадија и Месулам и Езекије и Евер,
and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
18 И Исмерај и Језлија и Јовав беху синови Елфалови;
and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
19 А Јаким и Зихрије и Зивдије,
and Jechri,
20 И Елинај и Зилтај и Елило,
and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
21 И Адаја и Вераја и Симрат беху синови Семини;
and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
22 А Јесван и Евер и Елило,
and Heber, and Esiel, and Abdon,
23 И Авдон и Зихрије и Анан,
and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
24 И Ананија и Елам и Антонија,
and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
25 И Јефедија и Фануило беху синови Сасакови;
the sones of Sesac weren Sampsaray,
26 А Самсерај и Сеарија и Готолија,
and Scoria, and Otholia, and Jersia,
27 И Јересија и Илија и Зихрије беху синови Јероамови.
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
28 То беху поглавари домова отачких по породицама својим, и наставаху у Јерусалиму.
These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
29 А у Гаваону наставаше отац Гаваону; а жени му беше име Маха.
Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
30 А син првенац његов беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Надав,
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 И Гедор и Ахијо и Захер,
and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
32 И Миклот, који роди Симеју. И они живљаху према браћи својој у Јерусалиму с браћом својом.
Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
33 А Нир роди Киса; а Кис роди Саула; а Саул роди Јонатана и Малхисуја и Авинадава и Есвала.
Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
34 А син Јонатанов беше Меривал; а Меривал роди Миху;
Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
35 А Мишини синови беху: Фитон и Малех и Тареја и Ахаз.
The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
36 А Ахаз роди Јоаду; а Јоада роди Алемета и Азмавета и Зимрија. А Зимрије роди Мосу;
And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
37 А Моса роди Винеју; а његов син беше Рафа, а његов син Елеаса, а његов син Асило.
Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
38 А Асило имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија, и Овадија и Анан. Ти сви беху синови Асилови.
Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
39 А синови Исека брата његовог: Улам првенац му, Јеус други, и Елифелет трећи.
Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
40 И беху синови Уламови јунаци, који натезаху лук, и имаху много синова и унука, сто и педесет. Сви ти беху од синова Венијаминових.
And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.

< 1 Књига дневника 8 >