< 1 Књига дневника 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enos.
2 Кајинан, Малелеило, Јаред,
Kenan, Mahalalel, Jared.
3 Енох, Матусал, Ламех,
Henoch, Methusalah, Lamech.
4 Ноје, Сим, Хам и Јафет.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
6 А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
7 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
8 А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
9 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
10 И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
11 А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
12 И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
13 А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
14 И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
Heviter, Arkiter, Siniter,
16 И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
18 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
19 А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
21 И Адорама и Узала и Диклу,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 И Евала и Авимаила и Саву,
Ebal, Abimael, Saba,
23 И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 Евер, Фалет, Рагав,
Eber, Peleg, Reu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Аврам, то је Авраам.
Abram, das ist Abraham.
28 Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
32 А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
33 А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
34 Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
36 Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
41 Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
42 Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
43 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
44 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
45 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
47 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
49 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
52 Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.

< 1 Књига дневника 1 >