< Psalmi 56 >

1 Smiluj se na me, Bože, jer èovjek hoæe da me proguta, neprijatelj me svaki dan pritješnjuje.
ダビデがガテにてペリシテ人にとらへられしとき詠て「遠きところにをる音をたてぬ鴿」のしらべにあはせて伶長にうたはしめたるミクタムの歌 ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
2 Neprijatelji moji svaki dan traže da me progutaju; jer mnogi napadaju na me oholo.
わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
3 Kad me je strah, ja se u tebe uzdam.
われおそるるときは汝によりたのまん
4 Bogom se hvalim za rijeè njegovu; u Boga se uzdam, ne bojim se; šta æe mi uèiniti tijelo?
われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依頼みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
5 Svaki dan izvræu rijeèi moje; što god misle, sve meni o zlu.
かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
6 Skupljaju se, prikrivaju se, paze za petama mojima; jer traže dušu moju.
かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
7 Kod ovake zloæe izbavi od njih, u gnjevu obori narode, Bože.
かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
8 U tebe je izbrojeno moje potucanje, suze se moje èuvaju u sudu kod tebe, one su u knjizi tvojoj.
汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革曩にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
9 Neprijatelji moji ustupaju natrag, kad tebe prizivljem; po tom znam da je Bog sa mnom.
わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
10 Bogom se hvalim za rijeè njegovu, Gospodom se hvalim za rijeè njegovu.
われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
11 U Boga se uzdam, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovjek?
われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
12 Tebi sam se, Bože, zavjetovao; tebe æu hvaliti;
神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
13 Jer si izbavio dušu moju od smrti, noge moje od spoticanja, da bih hodio pred licem Božjim, u svjetlosti živijeh.
汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや

< Psalmi 56 >