< Psalmi 49 >

1 Slušajte ovo svi narodi, pazite svi koji živite po vasiljenoj,
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Ecoutez tous ceci, ô peuples; prêtez l'oreille vous tous habitants du monde,
2 Prostaci i gospodo, bogati i siromasi.
hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres.
3 Usta æe moja kazati premudrost, i srce moje reæi æe razum.
Ma bouche va faire entendre des paroles sages, et mon cœur a des pensées pleines de sens.
4 Prignuæu uho svoje k prièi, uz gusle æu otvoriti zagonetku svoju.
Je prête l'oreille aux sentences que Dieu m'inspire; j'explique mon énigme au son de la harpe.
5 Èega da se bojim u zle dane, kad me zloba mojih neprijatelja opkoli?
Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, lorsque l'iniquité de mes persécuteurs m'assiège?
6 Koji se uzdate u silu svoju, i hvalite se velikijem bogatstvom svojim!
Eux qui mettent leur confiance dans leurs biens, leur gloire dans leurs grandes richesses!
7 Èovjek neæe nikako brata osloboditi, neæe dati Bogu otkupa za nj.
Un homme ne peut racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.
8 Velik je otkup za dušu, i neæe biti nigda
Le rachat de leur vie est trop cher; il est à jamais impossible,
9 Da ko dovijeka živi, i ne vidi groba.
pour qu'il vive éternellement, et qu'il ne voie jamais la fosse.
10 Svi vide gdje umiru kao i neznalica i bezumnik što ginu, i ostavljaju drugima imanje svoje.
Non, il la verra; les sages meurent, l'insensé et le stupide périssent également, laissant à d'autres leurs biens.
11 Oni misle da æe kuæe njihove trajati dovijeka, i stanovi njihovi od koljena na koljeno; imenima svojim zovu zemlje;
Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs demeures subsisteront d'âge en âge, et ils donnent leurs noms à leurs domaines.
12 Ali èovjek u èasti neæe dugo ostati, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.
Mais, même dans sa splendeur, l'homme ne dure pas; il est semblable aux biches qui périssent.
13 Ovaj im se put èini probitaèan, i koji za njima idu, hvale misli njihove;
Tel est leur sort, à ces hommes si confiants, et à ceux qui les suivent en approuvant leurs discours. — Séla.
14 Ali æe ih kao ovce zatvoriti u pakao, smrt æe im biti pastir; i ujutru hodiæe po njima pravednici, i oblik njihov zbrisaæe pakao rastavivši ih s naseljem. (Sheol h7585)
Comme un troupeau, ils sont poussés dans le schéol, la mort est leur pasteur; le matin, les hommes droits dominent sur eux, et leur ombre se consumera au schéol, sans autre demeure. (Sheol h7585)
15 Ali æe Bog dušu moju izbaviti iz ruku paklenih; jer me on prima. (Sheol h7585)
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du schéol, car il me prendra avec lui. — Séla. (Sheol h7585)
16 Ne boj se kad se ko bogati; kad raste slava doma njegova.
Ne crains donc pas, quand un homme s'enrichit, quand s'accroît l'opulence de sa maison.
17 Jer kad umre, neæe ništa ponijeti, niti æe poæi za njim slava njegova.
Car il n'emportera rien à sa mort, son opulence ne descendra pas avec lui.
18 Jer dušu njegovu blagosiljaju za života njegova, i slave tebe, što ugaðaš sebi.
Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie; on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes:
19 Ali æe on otiæi u stan otaca svojih, gdje svijeta nigda ne vide.
Tu iras rejoindre la génération de tes pères, qui jamais ne reverront la lumière.
20 Èovjek u èasti, ako nije razuman, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.
L'homme, même dans sa splendeur, ne comprend pas, il est semblable aux bêtes qui périssent.

< Psalmi 49 >