< Psalmi 109 >

1 Bože, slavo moja, nemoj muèati,
Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Gott, der du mein Lobpreis bist, schweige nicht!
2 Jer se usta bezbožnièka i usta lukava na me otvoriše; govore sa mnom jezikom lažljivijem.
Denn gottlosen Mund und trügerischen Mund haben sie wider mich aufgethan, mit lügnerischer Zunge mit mir geredet.
3 Rijeèima zlobnijem sa svijeh strana gone me, i oružaju se na me ni za što.
Und mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und bekämpften mich ohne Ursache.
4 Za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.
Für meine Liebe befeinden sie mich, während ich doch ganz Gebet bin.
5 Vraæaju mi zlo za dobro, i mržnju za ljubav moju.
Sie vergalten mir Böses für Gutes und Haß für meine Liebe.
6 Postavi nad njim starješinu bezbožnika, i protivnik neka mu stane s desne strane.
Bestelle einen Gottlosen wider ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten.
7 Kad se stane suditi, neka izaðe kriv, i molitva njegova neka bude grijeh.
Wenn er gerichtet wird, müsse er als schuldig hervorgehen, und sein Gebet werde zur Sünde.
8 Neka budu dani njegovi kratki, i vlast njegovu neka dobije drugi.
Seiner Lebenstage seien wenige, sein Amt empfange ein anderer.
9 Djeca njegova nek budu sirote, i žena njegova udovica.
Seine Kinder müssen zu Waisen werden, und sein Weib eine Witwe.
10 Djeca njegova nek se potucaju i prose, i neka traže hljeba izvan svojih pustolina.
Seine Kinder müssen überall umherschweifen und betteln, müssen fortgetrieben werden aus ihren Ruinen.
11 Neka mu uzme dužnik sve što ima, i neka razgrabe tuðini muku njegovu.
Der Wucherer lege aller seiner Habe Schlingen, und Fremde mögen plündern, was er mühsam erworben hat.
12 Nek se ne naðe niko ko bi ga ljubio, ni ko bi se smilovao na sirote njegove.
Er habe niemanden, der ihm Huld erweist, und niemand sei, der sich seiner Waisen erbarmt.
13 Natražje njegovo nek se zatre, u drugom koljenu neka pogine ime njihovo.
Seine Nachkommenschaft müsse der Ausrottung verfallen; im nächsten Geschlecht erlösche ihr Name!
14 Bezakonje starijeh njegovijeh nek se spomene u Gospoda, i grijeh matere njegove nek se ne izbriše.
Der Verschuldung seiner Väter werde bei Jahwe gedacht, und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgelöscht.
15 Neka budu svagda pred Gospodom, i on neka istrijebi spomen njihov na zemlji;
Stets seien sie Jahwe gegenwärtig, damit er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge,
16 Zato što se nije sjeæao èiniti milost, nego je gonio èovjeka ništega i ubogoga, i tužnome u srcu tražio smrt.
weil er nicht daran gedacht hat, Liebe zu üben, sondern den elenden und armen Mann verfolgte und den Verzagten, um ihn vollends zu töten.
17 Ljubio je kletvu, neka ga i stigne; nije mario za blagoslov, neka i otide od njega.
Er wollte den Fluch - so komme er über ihn! Er hatte kein Gefallen an Segen - so bleibe er fern von ihm!
18 Nek se obuèe u kletvu kao u haljinu, i ona nek uðe u njega kao voda, i kao ulje u kosti njegove.
Er zog den Fluch an wie sein Gewand - so dringe er wie Wasser in sein Inneres ein und wie Öl in seine Gebeine!
19 Nek mu ona bude kao haljina, u koju se oblaèi, i kao pojas, kojim se svagda paše.
Er werde ihm wie ein Kleid, in das er sich hüllt, und zu einem Gürtel, mit dem er sich beständig gürtet.
20 Taka plata nek bude od Gospoda onima koji me nenavide, i koji govore zlo na dušu moju.
Dies sei der Lohn meiner Widersacher von Jahwe und derer, die Böses wider mich reden.
21 A meni, Gospode, Gospode, uèini što prilièi imenu tvojemu. Ti si dobar, milošæu svojom izbavi me.
Du aber, Jahwe, Herr, verfahre mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist köstlich - errette mich!
22 Jer sam nevoljan i ništ, i srce je moje ranjeno u meni.
Denn ich bin elend und arm, und mein Herz windet sich in meinem Inneren.
23 Nestaje me kao sjena, kad se odmièe; tjeraju me kao skakavce.
Gleich dem Schatten, wenn er sich neigt, schwinde ich dahin, bin ausgeschüttelt, wie eine Heuschrecke.
24 Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.
Meine Kniee wanken vom vielen Fasten, und mein Leib ist abgemagert, ohne Fett.
25 Postadoh potsmijeh njima; videæi me mašu glavom svojom.
Und ich bin ihnen zum Gespötte geworden; wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf.
26 Pomozi mi, Gospode, Bože moj, spasi me po milosti svojoj.
Hilf mir, Jahwe, mein Gott! Rette mich, nach deiner Gnade!
27 Neka poznadu da je ovo tvoja ruka, i ti, Gospode, da si ovo uèinio.
Laß sie inne werden, daß dies deine Hand sei, daß du, Jahwe, es gethan hast.
28 Oni kunu, a ti blagoslovi; ustaju, ali nek se postide, i sluga se tvoj obraduje.
Mögen sie fluchen, du aber wollest segnen; die sich wider mich erheben, müssen zu Schanden werden, dein Knecht aber möge sich freuen dürfen!
29 Nek se protivnici moji obuku u sramotu, i kao haljinom nek se pokriju stidom svojim.
Mögen sich meine Widersacher mit Schmach bedecken und von ihrer Schande wie von einem Mantel umhüllt sein.
30 Hvaliæu Gospoda veoma ustima svojima, i usred mnogih slaviæu ga,
Ich will Jahwe mächtig mit meinem Munde preisen und inmitten vieler will ich ihn rühmen!
31 Jer stoji s desne strane ubogome, da bi ga spasao od onijeh koji osuðuju dušu njegovu.
Denn er steht dem Armen zur Rechten, um ihm zu helfen gegen die, die ihn verdammen.

< Psalmi 109 >