< Poslovice 8 >

1 Ne vièe li mudrost? i razum ne pušta li glas svoj?
Doth not wisdom cry, and understanding put forth her voice?
2 Navrh visina, na putu, na rasputicama stoji,
In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
3 Kod vrata, na ulasku u grad, gdje se otvoraju vrata, vièe:
Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud:
4 Vas vièem, o ljudi, i glas svoj obraæam k sinovima ljudskim.
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of men.
5 Nauèite se ludi mudrosti, i bezumni orazumite se.
O ye simple, understand subtilty; and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Slušajte, jer æu govoriti velike stvari, i usne moje otvorajuæi se kazivaæe što je pravo.
Hear, for I will speak excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
7 Jer usta moja govore istinu, i mrska je usnama mojim bezbožnost.
For my mouth shall utter truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8 Prave su sve rijeèi usta mojih, ništa nema u njima krivo ni izopaèeno.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing crooked or perverse in them.
9 Sve su obiène razumnomu i prave su onima koji nalaze znanje.
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Primite nastavu moju a ne srebro, i znanje radije nego najbolje zlato.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 Jer je bolja mudrost od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari ne mogu se izjednaèiti s njom.
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared unto her.
12 Ja mudrost boravim s razboritošæu, i razumno znanje nalazim.
I wisdom have made subtilty my dwelling, and find out knowledge [and] discretion.
13 Strah je Gospodnji mržnja na zlo; ja mrzim na ponositost i na oholost i na zli put i na usta opaka.
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Moj je savjet i što god jest; ja sam razum i moja je sila.
Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
15 Mnom carevi caruju, i vladaoci postavljaju pravdu.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Mnom vladaju knezovi i poglavari i sve sudije zemaljske.
By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
17 Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
I love them that love me; and those that seek me diligently shall find me.
18 U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.
Riches and honour are with me; [yea], durable riches and righteousness.
19 Plod je moj bolji od zlata i od najboljega zlata, i dobitak je moj bolji od najboljega srebra.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 Putem pravednijem hodim, posred staza pravice,
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 Da onima koji me ljube dam ono što jest, i riznice njihove da napunim.
That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
22 Gospod me je imao u poèetku puta svojega, prije djela svojih, prije svakoga vremena.
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Prije vijekova postavljena sam, prije poèetka, prije postanja zemlje.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom.
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 Prije nego se gore osnovaše, prije humova ja sam se rodila;
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 Još ne bješe naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom;
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Kad je ureðivao nebesa, ondje bijah; kad je razmjeravao krug nad bezdanom.
When he established the heavens, I was there: when he set a circle upon the face of the deep:
28 Kad je utvrðivao oblake gore i krijepio izvore bezdanu;
When he made firm the sides above: when the fountains of the deep became strong:
29 Kad je postavljao moru meðu i vodama da ne prestupaju zapovijesti njegove, kad je postavljao temelje zemlji;
When he gave to the sea its bound, that the waters should not transgress his commandment: when he marked out the foundations of the earth:
30 Tada bijah kod njega hranjenica, bijah mu milina svaki dan, i veseljah se pred njim svagda;
Then I was by him, [as] a master workman: and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
31 Veseljah se na vasiljenoj njegovoj, i milina mi je sa sinovima ljudskim.
Rejoicing in his habitable earth; and my delight was with the sons of men.
32 Tako dakle, sinovi, poslušajte me, jer blago onima koji se drže putova mojih.
Now therefore, [my] sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways.
33 Slušajte nastavu, i budite mudri, i nemojte je odbaciti.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Blago èovjeku koji me sluša stražeæi na vratima mojim svaki dan i èuvajuæi pragove vrata mojih.
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Jer ko mene nalazi, nalazi život i dobija ljubav od Gospoda.
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
36 A ko o mene griješi, èini krivo duši svojoj; svi koji mrze na me, ljube smrt.
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

< Poslovice 8 >