< Poslovice 5 >

1 Sine moj, slušaj mudrost moju, k razumu mojemu prigni uho svoje,
Mon fils, fais attention à ma sagesse, et prête l'oreille à ma prudence,
2 Da se držiš razboritosti, i usne tvoje da hrane znanje.
pour garder les bonnes pensées, et conserver le jugement sur tes lèvres,
3 Jer s usana tuðe žene kaplje med, i grlo joj je mekše od ulja;
Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel, et son palais est plus onctueux que l'huile;
4 Ali joj je pošljedak gorak kao pelen, oštar kao maè s obje strane oštar.
mais sa fin est plus amère que l'absinthe, elle est aiguë comme l'épée à deux tranchants.
5 Noge joj slaze k smrti, do pakla dopiru koraci njezini. (Sheol h7585)
Ses pieds descendent au séjour de la mort, et ses pas aboutissent aux Enfers. (Sheol h7585)
6 Da ne bi mjerio puta životnoga, savijaju se staze njezine da ne znaš.
Pour que tu ne prennes point garde au chemin de la vie, ses voies s'égarent, et tu ne le sais pas.
7 Zato, djeco, poslušajte mene, i ne otstupajte od rijeèi usta mojih.
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
8 Neka je daleko od nje put tvoj, i ne približuj se k vratima kuæe njezine,
Prends ta route loin d'elle, et ne t'approche pas de la porte de sa maison,
9 Da ne bi dao drugima slave svoje i godina svojih nemilostivome,
pour que tu ne livres pas à d'autres la fleur de tes jours, ni tes années à l'homme cruel;
10 Da se ne bi tuðinci nasitili tvojega blaga i trud tvoj da ne bi bio u tuðoj kuæi,
pour que des étrangers ne se rassasient pas de ton bien, et que le fruit de ton labeur n'aille pas en maison étrangère;
11 I da ne ridaš na pošljedak, kad se stroši meso tvoje i tijelo tvoje,
pour que tu n'aies pas à gémir sur ta fin, quand ta chair et ton corps auront dépéri,
12 I reèeš: kako mrzih na nastavu, i kako srce moje prezira karanje!
disant: Comment ai-je pu haïr la discipline? comment mon cœur a-t-il repoussé la correction?
13 I ne poslušah glasa uèitelja svojih, i ne prignuh uha svojega k onima koji me uèahu!
et n'écoutai-je point la voix de mes maîtres, et ne prêtai-je point l'oreille à mes instituteurs?
14 Umalo ne zapadoh u svako zlo usred zbora i skupštine.
Peu s'en faut que je ne sois tombé dans tous les maux au milieu du peuple et de l'assemblée.
15 Pij vodu iz svojega studenca i što teèe iz tvojega izvora.
Bois l'eau de ta citerne, et celle qui coule de ta fontaine:
16 Neka se razlivaju tvoji izvori na polje, i potoci po ulicama.
sinon tes sources se répandront au dehors, et comme des ruisseaux couleront sur les places;
17 Imaj ih sam za se, a ne tuðin s tobom.
ils seront pour toi seul, et non pour des étrangers en même temps que pour toi.
18 Blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;
Que ta source soit bénie, et fais ton bonheur de la femme de ta jeunesse,
19 Neka ti je kao košuta mila i kao srna ljupka; dojke njezine neka te opijaju u svako doba, u ljubavi njezinoj posræi jednako.
biche aimable, gazelle gracieuse: que son sein t'enivre toujours, et de son amour sois constamment épris!
20 A zašto bi, sine, posrtao za tuðinkom i golio njedra tuðoj,
Et pourquoi t'éprendrais-tu, mon fils, d'une étrangère, et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
21 Kad su pred oèima Gospodu putovi svaèiji, i mjeri sve staze njegove?
Car les voies de l'homme sont découvertes devant Dieu, et Il observe tous ses sentiers.
22 Bezbožnika æe uhvatiti njegova bezakonja, i u uža grijeha svojih zaplešæe se;
L'impie se prend dans ses propres péchés, et il est retenu par les lacs de son iniquité.
23 Umrijeæe bez nastave, i od mnoštva ludosti svoje lutaæe.
Il mourra faute de discipline, et sa grande folie lui donnera le vertige.

< Poslovice 5 >