< Poslovice 3 >

1 Sine moj, ne zaboravljaj nauke moje, i zapovijesti moje neka hrani srce tvoje.
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
2 Jer æe ti donijeti dug život, dobre godine i mir.
car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3 Milost i istina neka te ne ostavlja; priveži ih sebi na grlo, upiši ih na ploèi srca svojega.
Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 Te æeš naæi milost i dobru misao pred Bogom i pred ljudima.
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Uzdaj se u Gospoda svijem srcem svojim, a na svoj razum ne oslanjaj se.
Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
6 Na svijem putovima svojim imaj ga na umu, i on æe upravljati staze tvoje.
dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 Ne misli sam o sebi da si mudar; boj se Gospoda i uklanjaj se oda zla.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
8 To æe biti zdravlje pupku tvojemu i zaljevanje kostima tvojim.
ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 Poštuj Gospoda imanjem svojim i prvinama od svega dohotka svojega;
Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 I biæe pune žitnice tvoje obilja, i presipaæe se vino iz kaca tvojih.
et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 Sine moj, ne odbacuj nastave Gospodnje, i nemoj da ti dosadi karanje njegovo.
Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
12 Jer koga ljubi Gospod onoga kara, i kao otac sina koji mu je mio.
car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13 Blago èovjeku koji naðe mudrost, i èovjeku koji dobije razum.
Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
14 Jer je bolje njom trgovati nego trgovati srebrom, i dobitak na njoj bolji je od zlata.
car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 Skuplja je od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari tvojih ne mogu se izjednaèiti s njom.
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
16 Dug život u desnici joj je, a u ljevici bogatstvo i slava.
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
17 Puti su njezini mili puti i sve staze njezine mirne.
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 Drvo je životno onima koji se hvataju za nju, i ko je god drži sreæan je.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19 Gospod je mudrošæu osnovao zemlju, utvrdio nebesa razumom.
L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 Njegovom mudrošæu razvališe se bezdane i oblaci kaplju rosom.
Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21 Sine moj, da ti to ne odlazi iz oèiju; èuvaj pravu mudrost i razboritost;
Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
22 I biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvojemu.
et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 Tada æeš iæi bez brige putem svojim, i noga tvoja neæe se spotaæi.
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 Kad liježeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san.
Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 Neæeš se plašiti od nagle strahote ni od pogibli bezbožnièke kad doðe.
Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
26 Jer æe ti Gospod biti uzdanica i èuvaæe ti nogu da se ne uhvati.
car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
27 Ne odreci dobra onima kojima treba, kad možeš uèiniti.
Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 Ne govori bližnjemu svojemu: idi, i doði drugi put, i sjutra æu ti dati, kad imaš.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
29 Ne kuj zla bližnjemu svojemu koji živi s tobom bez brige.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 Ne svaðaj se ni s kim bez uzroka, ako ti nije uèinio zla.
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku, ni izabrati kojega puta njegova.
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
32 Jer je mrzak Gospodu zlikovac, a u pravednih je tajna njegova.
Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 Prokletstvo je Gospodnje u kuæi bezbožnikovoj, a stan pravednièki blagosilja.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 Jer potsmjevaèima on se potsmijeva, a krotkima daje milost.
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 Mudri æe naslijediti slavu, a bezumnike æe odnijeti sramota.
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.

< Poslovice 3 >